На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant

Автор
Жанр
Дата выхода
30 августа 2019
🔍 Загляните за кулисы "Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Жюль Верн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Команда яхты «Дункан», принадлежащей лорду Гленарвану, находит бутылку, содержащую полуразмытую записку о потерпевшем бедствие корабле «Британия» и о трех членах его команды, сумевших пережить кораблекрушение. На пострадавшей от воды бумаге можно разобрать только часть координат. Но ведь мировой океан огромен – где же искать выживших?
Предназначается для продолжающих изучать английский язык средней ступени (уровень 3 – Intermediate).
📚 Читайте "Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
As a cousin of Glenarvan, he lived in Malcolm Castle, and as a major he went with the Duncan.
The ship was to sail out with the tide at three o’clock on the morning of the 25th of August.
Chapter VI. An Unexpected Passenger
The sea was calm. McNabbs was talking to himself, as was his habit. He stood motionless, watching the track of the yacht. After some minutes of this silent contemplation he turned round, and suddenly found himself face to face with a stranger.
He was a tall, thin man, about forty years of age, and resembled a long nail with a big head.
The stranger’s excitement was a strong contrast to the Major’s placidity.
The mysterious passenger seized his telescope, drew it out to its fullest extent, about four feet, and began gazing at the horizon, standing motionless with his legs wide apart. His examination lasted some few minutes, and then he lowered the glass.
McNabbs never moved a muscle of his face. This was too much for the stranger, and he called out, with an unmistakably foreign accent:
“Steward!”
He waited a minute, but nobody appeared, and he called again, still louder, “Steward!”
Mr.
“Who is he?” he thought to himself. “He can not possibly be one of Lord Glenarvan’s friends?”
He approached the unknown personage, who accosted him with the inquiry, “Are you the steward of this vessel?”
“Yes, sir,” replied Olbinett; “but I have not the honor of—”
“I am the passenger in cabin Number 6.
“Number 6!” repeated the steward.
“Certainly; and your name, what is it?”
“Olbinett.”
“Well, Olbinett, my friend, we must think of breakfast, and that pretty quickly. It is thirty-six hours since I have had anything to eat, or rather thirty-six hours that I have been asleep—pardonable enough: I was going, without stopping, from Paris to Glasgow. What is the breakfast hour?”
“Nine o’clock,” replied Olbinett, mechanically.











