На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Планета Крампус. Роман» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Планета Крампус. Роман

Дата выхода
14 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Планета Крампус. Роман" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Планета Крампус. Роман" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Иванович Коридоров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В захваченном немцами Стругаже развернута секретная лаборатория. В ней над советскими военнопленными проводятся странные и бесчеловечные опыты. Доктор Отто Вернер, руководитель лаборатории, разработал методику изменения сознания и личности человека,. «Перепрограммированные» нацистами люди — идеальное «пушечное мясо» для передовой и агенты для внедрения в партизанский отряд. Найти и уничтожить лабораторию — эта задача объединяет усилия НКВД, фронтовой разведки и партизан в фашистском тылу.
📚 Читайте "Планета Крампус. Роман" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Планета Крампус. Роман", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
]
– Gibt es hier irgendwo ein Fenster? Wir k?nnten dort am Fenster stehen und ein bisschen sprechen, ohne niemanden zu st?ren. Das w?re ja wirklich toll[22 - А нет ли тут где-нибудь укромного местечка с окошком? Мы можем там постоять у окна и поговорить, никому не мешая. Это было бы так замечательно.], – высказал осторожное предложение Вилли.
Алексей задумался. Но ненадолго.
– Warum denn nicht, – ответил он. – Es gibt so einen Ort.[23 - Ну почему же нет. Есть такое местечко.]
– Ja! – оживился немец.
– Na dann, wir m?ssen Ihren Freund und Ihren Schutzengel bitten, Ihnen zu helfen, zu begleiten, wie beim letzten Mal. Hmm, aber wird er zustimmen? Ich bin ein schlechter Helfer fuer ihn.[25 - Ну что ж. Придется попросить вашего друга, вашего ангела-хранителя вам помочь, сопроводить вас, как в прошлый раз. Вот согласится ли он? Я ему помощник плохой.
– Und wenn wir ihn sehr nett darum bitten?[26 - А если хорошо попросить об этом?]
– Ich versuche ihn zu ?berzeugen.[27 - Попробую уговорить.]
Алексей обернулся к часовому:
– Он хочет свежего воздуха. Душно ему тут.
Часовой округлил глаза:
– Ну вот. А я где ему возьму этого свежего воздуха? Ни хрена себе заявочки. Нет уж, положили – пусть лежит. А я буду его охранять как положено.
Алексею осталось только сообщить немцу о решении часового:
– Es klappt leider nicht, Willi, frische Luft zu atmen.
Немец тяжело вздохнул и удрученно произнес:
– Danke, Alex.[29 - Спасибо, Алекс.]
Алексей поковылял к своей кровати. Сосед то всхрапывал, то беспокойно ворочался. Где-то раздавалось едва слышное шептание – это, наверняка, читал молитву Файзулин.
Вдруг Алексей отчетливо различил немецкую речь:
– Oh, Mein Gott! Warum hast du mich so hart bestrafft? Du hast mich in ein fremdes Land geworfen.





