На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Исторические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали

Дата выхода
09 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Александрович Андриенко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Это старая история о серии загадочных убийств в особняке английского аристократа лорда Уэлсли. С тех пор прошло много времени и сейчас уже не осталось ни одного живого свидетеля тех событий, только пожелтевшие листы плотной бумаги – рукописи датированной 1930 годом. В замке «проснулась» древняя индийская легенда о богине Кали, Черной владычице мести…
📚 Читайте "Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Эта привычка появилась у неё в Лондоне с его весьма разнообразной ночной жизнью. Но сегодня миледи разбудили еще в 9 часов.
Служанка Сюзанна Гиш выполнила приказ баронессы Хердет.
– Леди Хердет просила вас встать пораньше и обсудить с ней важный вопрос.
– И чего этой старой карге не спится? – Алисия откинула подушку, которой прикрывала голову, не давая себя разбудить.
– Миледи поднялась еще в 6 утра.
– И чего ей вздумалось отдавать приказы и моей горничной? У неё есть своя. А ты, Сюзанна, могла бы и не исполнять её приказов.
– Как можно, миледи.
– Я не стала бы тебя штрафовать за это. Да и не имею я привычки к такому наказанию слуг. Это старая мегера извела всех своими штрафами. Над ней смеется весь Лондон.
– Я помогу вам одеться, миледи. Для умывания все готово.
– Хорошо! – Алисия быстро соскочила с кровати и приступила к водным процедурам. От тетки отвязаться было непросто…
***
И вот миледи Челси сидит в кресле в комнате леди Хердет.
– У меня важный разговор, Алиса.
– Ах, тетушка. За последние пять лет вы все время так начинаете. У вас всегда важный разговор.
– Но на этот раз будь внимательна.
– Хорошо. Говорите же, как испортились нравы у знатной молодёжи.
– Алиса! Прекрати дурачиться. Дело серьезное.
– Скоро лорд Артур устроит охоту на лис, и я буду прекрасно выглядеть в своем новом костюме для верховой езды.
– Мне нет дела до какой-то охоты. Мы приехали сюда не за этим, Алиса. Ведь я столько говорила с тобой в поезде!
– Ближе к делу, тетушка, раз уже вы зовете меня именем, которое мне не нравится.
– Это имя принадлежит тебе!
– Давно ли?
– Уже достаточно давно, Алиса! И ты не особенно сопротивлялась, когда получала деньги. И титул с фамильным гербом Райли на твоей визитной карточке смотрятся не так плохо.
– Хорошо! Ближе к делу, тетушка.
– Я узнала, что в Квинсберри прибыл доктор Элиот.
– Вы больны, тетушка?
– Больна? С чего ты вязала? Я чувствую себя прекрасно.
– Тогда какое вам дело до доктора?
– Ты не поняла.
– А мне какое дело до этого? Пусть составляют свои контракты.
– Ты можешь хоть минуту побыть серьезной? Я борюсь за будущее.
– За мое? Или за свое?
– Я уже не так молода, Алиса.
– Сильно сказано, тетушка. Вы уже давно совсем не молоды.
Баронесса пропустила колкость племянницы мимо ушей.











