На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пробач, Марцело…» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пробач, Марцело…

Автор
Дата выхода
27 июля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Пробач, Марцело…" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пробач, Марцело…" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вікторія Андрусів) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Молода журналістка з Праги мріє дослідити власні корені, що походять з України.. Вирушивши задля цього до землі, де поховані її бабуся з дідусем, вона зустрічає чоловіка, в якого закохується з першого погляду. За дивним збігом обставин з’ясовується, що історії двох родин у далекому минулому перепліталися поміж собою. Дізнавшись про те, що її наречений належить до кримінального світу обидвох держав ( України та Чехії) героїня переживає складні внутрішні протиріччя, однак не знаходить у собі сили розлучитися з коханим. Намагаючись допомогти йому у вирішенні конфлікту з правоохоронцями, новинарка ставить під загрозу свій статус « матері Терези», здобутий внаслідок захисту на шпальтах часопису прав українських заробітчан за кордоном. Завдяки екстремальним обставинам жінка стає певною мірою співучасницею злочинних подій, однак до останнього бореться за те, аби залишитися поруч з чоловіком, якого так неочікувано зустріла у далекому карпатському селі…
Книга содержит нецензурную брань.
📚 Читайте "Пробач, Марцело…" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пробач, Марцело…", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однак Марцела вирiшила не телефонувати – натомiсть, вийшовши з кабiнету пана Словачека i оговтавшись вiд знайомства з Боннi, втиснулася у свiй мiнiатюрний червоний «броучек» i подалася просто до гуртожитку панi Яндовоi. Годилося бодай побачити людину, за яку клопотала впродовж кiлькох днiв. Юлiшка вешталася поруч приймальнi на першому поверсi, очiкуючи рятiвного дзвiнка. Не знаючи жiнку на вигляд, Марцела пройшла повз неi.
Делiкатно постукала у дверi керуючоi гуртожитком i, отримавши дозвiл, прослизнула до кабiнету.
– Доброго дня, панi Яндова. Рада вас бачити. Де я можу знайти свою пiдопiчну?
– Ось же вона. – Панi Яндова вказала рукою на вiкно навпроти вiдчинених дверей. Спинаючись на пiдвiконня, дрiбненька, ледь не iграшкова жiночка спостерiгала крiзь скло, як юрба пiдлiткiв, перегукуючись помiж собою чужою, але трохи таки схожою до рiдноi мовою, гонить спортивним майданчиком м’яч. Жiночка здавалася майже прозорою, однак ота крихкiсть була iнакшою, анiж Марцелина, з шармом. Вiд жiнки вiяло виснаженням та стражданнями.
«Як же вона витримае нiчний графiк, та ще й у пiвдоби», – встигла подумати Марцела. Тим часом, почувши за спиною грюкiт дверей, жiночка вiдвернулася вiд вiкна, i Марцела знову здивувалася. Десятки, сотнi очей супроводжували ii журналiстську дiяльнiсть у прагненнi знайти порозумiння, однак такий глибинний погляд траплявся рiдко. Стiльки жалю й безвиходi було в тих очах, що Марцела мимоволi вiдступила на крок назад. Щось пiдказало Юлiшцi, що це – саме та людина, дзвiнка котроi чекае.
– Панi Марцела? – очi засвiтилися, наче раптово увiмкнулася жарiвка. – Я думала, ви зателефонуете, а ви ще й приiхали… Панi Марцело, я не знаю, як вiддячуватимуся за ваше добро.
Марцела не потребувала жодноi подяки. Вона дивилась на виснажену жiнку-дитину з запаленими сподiванням вогниками-очицями i вкотре розумiла: все-все, що робить для цих людей – правильно. І не тому, що бабця з дiдом лежать в украiнськiй землi, нi… Була би вона фiлiппiнкою, чи португалкою, чи афроамериканкою – байдуже… Марцела робила би те саме, позаяк неприкаяною не мае права почуватися жодна людина у свiтi…
Незабаром обидвi жiнки сидiли в гуртожицькiй iдальнi i «запанiбрата», наче зналися безлiч рокiв, обговорювали план наступних дiй.
– Я вам, Юлинко, ось що скажу. – Марцелi здавалося, що розмовляе з сестрою, про яку частенько мрiяла, однак нiколи не мала. – У вашому випадку треба чiплятися за будь-яку пропозицiю.






