На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мертвому півню фагот не потрібен» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мертвому півню фагот не потрібен

Автор
Дата выхода
26 октября 2016
🔍 Загляните за кулисы "Мертвому півню фагот не потрібен" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мертвому півню фагот не потрібен" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василь Врублевський) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Попри іронію, подекуди солонувату й нищівну, цей твір просякнутий любов’ю до «пересічної людини», з одного боку, а заодно переповнений неприхованого їдкого сарказму стосовно властолюбців найрізноманітнішого калібру, від дрібних клерків і до «небожителів». Загалом же роман «Мертвому півню фагот не потрібен» є своєрідною мозаїчною картиною життя на периферіях сучасного світу, периферіях не так географічних, як цивілізаційних, де все нібито просто і зрозуміло, де час, як і сама оповідь, пливе аж занадто повільно, одначе у цій заколисуючій розміреності таяться воістино шекспірівські пристрасті і безліч карколомних, глибоко законспірованих сюжетів, що не надаються до швидкого і однозначного розшифрування.
📚 Читайте "Мертвому півню фагот не потрібен" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мертвому півню фагот не потрібен", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
)]
То вже було бiльш нiж серйозно: коли Мейра починала лаятися французькою, це означало, що в нiй прокидаеться лихий норов ii навiженоi матусi, яка уславилась тим, що добряче попила кровi не тiльки зi свого нещасного благовiрного i з усiх близьких та далеких родичiв, але й залляла сала за шкiру не однiй сотнi каiруанцiв.
– Кнуряка некастрований! – Мейра погрозливо замахала кулачками i рушила на Потера.
– Ти що, рехнулася? – цiлком реальна небезпека змусила Потера умить забути про болячки i зготуватися до вiдсiчi.
– Zut alors![15 - Начхати! (фр.)] – заверещала Мейра, бризкаючи на всi боки слиною. – Виставив мене на посмiховисько та ще й дурника клеiть! Через тебе менi хоч на вулицю не потикайся! Падлюко! Дiйшло до того, що навiть та курва Дане з мене глузуе! А все через твою сучку секретарку! І це я, поважна дама, повинна терпiти знущання через якусь кривоногу шмаркачку?!
– До своiх спершу придивись! – огризнувся Потер.
– Що-о-о? – сторопiла Мейра.
Чого-чого, а такоi зухвалоi пiдлостi вона аж нiяк не чекала.
– Ти на що натякаеш? – обличчя ii вкрилося лататтям кривавих цятринок, губи ображено задрижали, а у раптово змарнiлому поглядi застигло тривожне вичiкування.
– Та провались ти крiзь землю! – намацавши слабинку у бойових редутах ворога, Копонешро заволодiв стратегiчною iнiцiативою i, не даючи Мейрi отямитися, перейшов у наступ. – Що ти собi дозволяеш? Думаеш, я терпiтиму твоi вибрики? Подивись, подивись на себе! Забула, у чому ходила ще рiк тому? Теж менi ледi вискiпалась! На чиi грошi одягаешся? На чиiх харчах вiд’iла задницю? Я кручусь, як бiлка в колесi, щоб у домi був достаток, а ти цiлими днями вештаешся по знайомих, тринькаеш грошi на що попало, ще й набираешся нахабства влаштовувати менi скандали!
Потер на хвильку замовк, аби перевести подих перед тим, як завдати вирiшального удару, що повинен був, за його задумом, остаточно деморалiзувати i знешкодити противника.
– Тобi щось не подобаеться? Нема проблем! Пакуй своi манатки i забирайся геть, хоч до чорта в зуби, хоч до своеi бiснуватоi матiнки! І то негайно!
Одначе його упевненiсть в перемозi виявилася поспiшною.
– Volontiers![16 - Охоче! (фр.)] – розiтнув повiтря войовничий клич i блуза на масивних Мейриних грудях напнулася й затрiпотiла, немовби бойове знамено.









