На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Царівна Нефрета» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Царівна Нефрета

Автор
Дата выхода
02 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Царівна Нефрета" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Царівна Нефрета" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Масютин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Василя Масютина (1884-1955) вважають своїм українці й росіяни. І як художник він справді прислужився і тим, і тим. Але обидві свої фантазійні повісті написав українською.
«Два з одного» була написана ще до Першої світової війни, випередивши повість М. Булгакова на схожу тему «Собаче серце», але видана у Львові в 1936-му, «Царівна Нефрета» була написана в 1919-му, а видана у Львові 1938 року.
Повісті збурили тодішню пресу, клерикальні часописи побачили там розпусту і гостро заатакували автора й видавництво, називаючи їх «бруковими», тобто бульварними.
В «Два з одного» професор вирощує з двох половин одного тіла дві різні особи, які не схожі одна на одну. А в «Царівні Нефреті» учений єгиптолог закохується в мумію єгипетської принцеси й намагається її оживити.
«Царівна Нефрета» була неодноразово видана в Росії, де «руського художника и писателя» переклали… з української.
📚 Читайте "Царівна Нефрета" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Царівна Нефрета", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Навiщо менi солодощiв i пахощiв! Те, що було солодке для моiх змислiв, тепер для мене гiрке, як жовч птахiв.
Зате вiд вiддиху твоiх уст починае битися мое серце, з них пливе до нього вiчне життя, наче таемний дар Бога…
О, мiй любий друже! Бажання, що наповняють мене, те, що ворушить твоi груди, я довiряю своему серцю. Я буду подiбна до мерцiв, коли мiй любий друг не прийде до мене вночi.
Я чую голос голубки. Вона каже: «Чи бачиш досвiтню зiрку, що багрянцем барвить мою стежку?» І ти, пташко, кличеш мене.
А! Я виглянула з-поза дверей, бо мiй милий наближаеться до мене. Заки вiн надiйде, мiй зiр не може вiдiрватись вiд землi, мое вухо заслухалось у його кроки. Бо мое кохання для нього – едине щастя мого серця…
Мое серце б’еться так живо назустрiч твоему коханню, що кучерi над моiм чолом падуть, мое волосся розкуйовджуеться, коли бiжу тобi назустрiч. Та я присягаю тобi, присягаю, що коли прийдеш – я його зачешу».
Це навiть не оповiдання, а низка натякiв, вiд яких починае бурлити кров. Фрагментарнi записки у щоденнику. Омах огника, що ще не став полум’ям. Острах вичiкування. Обiцянки перед зустрiччю. Гiмни кохання, що ще не заволодiло предметом, за яким тужить, кохання ще не заквiтчаного насолодою своею жертви.
Ім’я Нефрети – однозвучне з египетським означенням звукiв. У коханнi звучить душа, у пiснi тремтять струни. Оце iм’я солодке, безмежно близьке. Райтовi здавалося, що воно йшло за його душею вiд хвилини, коли звук «Нефрета» виринув iз темряви неiснування пiсля довгоi i таемничоi блуканини, а тепер його земне життя наповнилося ним i надало йому змiст.
Дванадцять ударiв. Округлi, повнi удари, водночас мовби на хвилину застрягли – наче годинник, що висiв у кутку, випускав iх вагаючись. З останнiм ударом Стакен увiйшов до бiблiотеки.
Вчорашня свiжiсть Райта, його самовпевнена вiра у перемогу десь пропали. Пронизливий i непроглядний погляд учителя знову покорив його.
У ньому виринув один спомин зi шкiльних часiв: саме так, а не iнакше пропазить [3 - [3] (#_ftnref3)Пропазити – помiтити.] учитель «вiслячий мiст» [4 - [4] (#_ftnref3) «Вiслячий мiст» – шпаргалка.], який перед ним незручно заховали.
На папiрусi спочила Стакенова рука.





