На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Однозначные истории» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Однозначные истории

Автор
Дата выхода
02 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Однозначные истории" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Однозначные истории" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Дорогокупля) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Автор этой книги известен, прежде всего, как переводчик художественной литературы, а здесь представлены его собственные произведения: сборник очень разных рассказов и миниатюр, написанных в самое разное время, и две автобиографические повести, ранее публиковавшиеся в журнале «Урал». Книга содержит нецензурную брань.
📚 Читайте "Однозначные истории" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Однозначные истории", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Лестрейду палец в рот не клади, он не чета вздорному морфинисту Холмсу и тупому графоману Ватсону.
МОРАН: Вот почему я смог раздобыть лишь газовый пистолет. Между прочим, эксклюзивный экземпляр – сделан слепым, глухонемым и безруким немецким механиком.
МОРИАРТИ: Это фон Хер-как-его-там? Знаю такого, он еще и даун в третьем поколении. Ладно, попробуем обойтись тем, что есть. Взгляните на то окно. Видите Холмса?
МОРАН: Нет, профессор, не вижу никого, кроме манекена.
МОРИАРТИ: В том-то и весь фокус.
МОРАН: По мне так ничуть. Зато я вижу полицию – внизу целый взвод «бобби» и шпиков в штатском.
МОРИАРТИ: Это вон те, что стоят строем перед аптекой на углу? Однако, у вас острое зрение. Я слышал, будто вы в Афганистане издалека попадали в глаз тигру.
МОРАН: Не в глаз, а в пасть, и не издалека, а ближе некуда. С тех пор я инвалид. (смотрит на полицию) Интересно, что им всем нужно в аптеке?
МОРИАРТИ: Как это что? Покупают настойку боярышника.
МОРАН: Ну конечно же, черт возьми! Как я сам не догадался?
МОРИАРТИ: Внимание, появилась миссис Хадсон…
Сцена IV
Две минуты спустя. Квартира Холмса. Миссис Хадсон смахивает пыль с манекена. Запыхавшись, вбегают Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
ХОЛМС (потирая руки): Дело на мази, старина, дело на мази.
ВАТСОН: Я ничего не хочу понимать, но полностью доверяюсь вашей дефективной методике. (обращается к миссис Хадсон) Здравствуйте, инспектор.
ЛЕСТРЕЙД: Мы уже сегодня виделись, полковник.
Внимательно смотрят друг на друга.
ВАТСОН и МИССИС ХАДСОН (хором): Пардон, возникла ошибка.
ХОЛМС: Скоро раздастся выстрел. Сейчас для нас главное: поймать момент. Если мы его упустим… Ага, вот и он! Ловите его, ловите!
Все трое бестолково мечутся по комнате, пытаясь поймать момент. При этом доктор Ватсон размахивает газовым пистолетом. Неожиданно манекен ставит Ватсону подножку и, выхватив у него пистолет, стреляет себе в висок.
МОРИАРТИ: Ну, вот и готово! Холмсу конец! (демонически хихикает и потирает руки)
МОРАН (разглядывая манекен): Экая дыра в башке! Добрый выстрел получился. Жаль только, не бесшумный.
ЛЕСТРЕЙД: Всем оставаться на своих местах! Именем закона!
ХОЛМС: Перестаньте вопить, миссис Хадсон. Где ваши манеры?
На лестнице слышен громкий топот. Вбегает Полиция, ранее стоявшая в очереди у аптеки.





