На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Детонация» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Героическая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Детонация

Автор
Дата выхода
09 января 2023
🔍 Загляните за кулисы "Детонация" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Детонация" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василиса Раса) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
О чём молчит долг? И о чем болит надежда... Кто ты - орудие человека или молот Бога? Добро или Зло? Проклятие семьи или последнее её спасение? Кто отвечает за это? Древние силы или собственная воля? И какой выбор ты сделаешь сам? У Карии Огнец на это нет однозначного ответа. Как и у командора Лэррингтона. Но вот вопрос -- перед лицом катастрофы станут они сомневаться? И в чём?
📚 Читайте "Детонация" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Детонация", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И это было, конечно, неправдой, а нашего экстремала это ничуть не тронуло. Поэтому рявкнула: – Ты за кого меня принимаешь, сморчок-переросток?!
Дилл выставил руки вперёд, всё ещё тараща глаза:
– Ладно-ладно, – примирительно помахал на меня, – Это их светлость тебя так разговаривать научил?
Зыркнула зверски, но замолчала.
Их светлость? Какого дрэка?!
– Что значит, их светлость, Диллан? – спросила тихим елейным голоском, хоть и сквозь зубы. – Давай же, напугай меня.
– Ты реально не в курсе?
– В курсе чего?
– Грэм Лэррингтон?
– Грэм Лэррингтон, – повторила кивая.
– Карри, включи мозги, милая, не позорь меня, – Дилл умоляюще скривил лицо.
– Или ты сейчас же говоришь, в чём дело, или из сморчка стремительно эволюционируешь в «дедушкин табак». Причём, тот который уже пыкнул, – пригрозила на полном серьёзе, обиженно демонстрируя вполне крепкий кулак. То, что против них обоих у меня нет ни единого шанса, я понимала прекрасно. Зато нервы криками портить умела отлично.
– Не в правилах Карри строить из себя дуру, Дилл, – резко заметил Роберт и сощурил недобро глаза. – Грэм Лэррингтон, Карри, напрягись, малышка, – звонко шлёпнул ладонью по столу и поднялся рывком, так, что аккуратно зачёсанные назад мокрые, русые кудряшки растрепались.
– Бобби, я и правда чувствую себя дурой, но, мальчики, я действительно не знаю, – прошептала испуганно. – Он какой-то военный. Возможно, даже непростой. В этом я почти уверена. Но это всё, что мне известно. С ним мы не пересекались.
Бобби и Дилл коротко переглянулись.
– Герцог Лэррингтонский – восьмой в ряду наследования… – Диллан по-прежнему смотрел точно в глаза Бобби.
И меня то ли облило ледяной водой, то ли осыпало тонкими острыми иголками. Я неровно опустилась на стул.
– …Дрэк… – вырвалось тихим шёпотом. Это всё, на что меня хватило.
– И я не могу поверить, что ты, известнейший военный корреспондент, уважаемый обозреватель, не слышала о нём, – он повернулся ко мне и наклонился над столом, уперевшись в него кулаками.
– Дрэ-э-эк, – простонала я снова и уронила голову на сложенные на столе руки. Лэррингтон и Лэррингтонский! Как я могла не связать это? – Вот почему он мне не верил, – пробубнила в столешницу из абсолютного шока, – Вот почему допрашивал и глумился…
– Эта родовитая задница глумилась над тобой? – Бобби немедленно озверел.






