На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Кров на снігу ІІ: Ще більше крові» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Триллеры. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Кров на снігу ІІ: Ще більше крові

Автор
Жанр
Дата выхода
10 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Кров на снігу ІІ: Ще більше крові" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Кров на снігу ІІ: Ще більше крові" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ю Несбё) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Норвежець Ю Несбьо (нар. 1960 р.) у себе на батьківщині спочатку став відомим як економічний оглядач (закінчив Норвезьку школу економіки), потім як рок-музикант і композитор популярної групи «Di Derre», а наприкінці 90-х ще і як письменник, автор серії романів про поліцейського Харрі Холе. Перший з романів серії – «Нетопир» (1997) – був визнаний кращим детективом Скандинавії, удостоївся у критиків звання «миттєвого бестселера» й приніс авторові престижну премію «Срібний ключ».
У видавництві «Фоліо» вийшли друком книжки Ю Несбьо «Нетопир», «Червоногрудка», «Безтурботний», «Привид», «Мисливці за головами», «Таргани», «Леопард», «Сніговик», «Пентаграма», «Поліція», «Спаситель», «Син», «Кров на снігу».
Що чекає на кілера-невдаху, який власноруч не в змозі вбити людину і йому самому доводиться переховуватися від кулі найманого вбивці? Звичайно ж смерть. Однак Бог чомусь пожалів Ульфа і дав йому шанс вижити, ба більше – на Далекій Півночі, серед саамів, він знайшов своє кохання й навіть родину. Та чи вдасться йому зберегти це?…
Українською друкується вперше.
📚 Читайте "Кров на снігу ІІ: Ще більше крові" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Кров на снігу ІІ: Ще більше крові", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я дав хлопчиковi коробку сiрникiв, пiсля чого у пiчцi спалахнув вогонь, i невдовзi почав посвистувати чайник. У хатинi зробилося трiшечки чадно, i я помiтив, що комарi повтiкали вiд диму. Я з того скористався, щоб, скинувши сорочку, побризкати собi водою з вiдра на торс i обличчя.
– Що це в тебе? – показав пальцем Кнут.
– Оце? – перепитав я, беручи в руку iменний жетон, що телiпався у мене на шиi. – Ім’я i дата народження, вибитi на бомбоопорному металi, щоби знали потiм, кого вбито.
– Навiщо комусь це знати?
– Щоби знати, куди надiслати скелет.
– Ги-ги, – iронiчно мовив хлопець. – Це за дотеп не зараховуеться.
Посвистування чайника перейшло у попереджувальне булькання. Доки я наповнював одне з двох трiснутих горняток, хлопчина вже наминав другу скибку хлiба, щедро намащеного паштетом. Я подмухав на чорну маслянисту пiнку.
– Кава, яка вона на смак? – запитав Кнут iз напханим ротом.
– Найгiрше, коли куштуеш уперше, – зробив я пробний ковток. – Доiдай i мерщiй додому, поки мама не почала непокоiтися.
– Вона знае, де я.
Вiн поставив на стiл обидва лiктi й пiдпер голову долонями так, що щоки пiднялися до очей.
– Анекдот.
Кава насправдi була смачнюча, а горнятко приемно зiгрiвало руки.
– Чув про те, як норвежець, данець i швед заклалися, хто далi висунеться з вiкна?
Кнут забрав руки зi столу i заiнтриговано витрiщився на мене:
– Нi.
– Вони сiли на пiдвiконня. І враз норвежець перемiг.
У тишi, яка запала по моiх словах, я зробив iще один ковток.
– То як вiн перемiг? – запитав, нарештi, хлопчик.
– А ти гадав, як? Норвежець вивалився з вiкна.
– То норвежець поставив сам на себе?
– Ясна рiч.
– Це не так ясно. Ти мав уточнити вiд самого початку.
– Гаразд. Але тепер ти зрозумiв, у чому сiль, – зiтхнув я. – То що скажеш?
Вiн приклав вказiвний палець до свого веснянкуватого пiдборiддя i задумано втупився у простiр. Потiм пролунали два коротких вибухи смiху.
– Закороткий анекдот, – зробив вiн висновок. – Але тому, либонь, смiшно. Беркиць, i справi кiнець. Що ж, ти насмiшив мене.
Вiн знову хихикнув.
– До речi, щодо справи…
– Авжеж, – сказав вiн, пiдводячись. – Я завтра знову прийду.
– Справдi? Навiщо?
– Мазь вiд комарiв.
– Мазь вiд комарiв?
Вiн узяв мою руку i приклав до мого лоба. Менi здалося, я торкнув протиударну обгортку – пухир на пухирi.











