На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Кров на снігу ІІ: Ще більше крові» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Триллеры. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Кров на снігу ІІ: Ще більше крові

Автор
Жанр
Дата выхода
10 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Кров на снігу ІІ: Ще більше крові" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Кров на снігу ІІ: Ще більше крові" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ю Несбё) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Норвежець Ю Несбьо (нар. 1960 р.) у себе на батьківщині спочатку став відомим як економічний оглядач (закінчив Норвезьку школу економіки), потім як рок-музикант і композитор популярної групи «Di Derre», а наприкінці 90-х ще і як письменник, автор серії романів про поліцейського Харрі Холе. Перший з романів серії – «Нетопир» (1997) – був визнаний кращим детективом Скандинавії, удостоївся у критиків звання «миттєвого бестселера» й приніс авторові престижну премію «Срібний ключ».
У видавництві «Фоліо» вийшли друком книжки Ю Несбьо «Нетопир», «Червоногрудка», «Безтурботний», «Привид», «Мисливці за головами», «Таргани», «Леопард», «Сніговик», «Пентаграма», «Поліція», «Спаситель», «Син», «Кров на снігу».
Що чекає на кілера-невдаху, який власноруч не в змозі вбити людину і йому самому доводиться переховуватися від кулі найманого вбивці? Звичайно ж смерть. Однак Бог чомусь пожалів Ульфа і дав йому шанс вижити, ба більше – на Далекій Півночі, серед саамів, він знайшов своє кохання й навіть родину. Та чи вдасться йому зберегти це?…
Українською друкується вперше.
📚 Читайте "Кров на снігу ІІ: Ще більше крові" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Кров на снігу ІІ: Ще більше крові", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– То вже минуло… – вiн глянув на годинник, якого не мав, – двадцять п’ять хвилин.
Стiльки ще й близько не минуло. Менi спало на думку, що шлях до мисливськоi хатини може виявитись довгеньким.
– Кнуте! Дай людинi спокiй, – озвалась до нього мати.
Вона вийшла з церкви i прямувала до ворiт.
Я пiдвiвся i рушив за нею. Вона швидко переступала ногами, i ii хода нагадала менi лебедя. Гравiйна дорiжка, що бiгла повз церкву, вела до скупчення будиночкiв, яке, власне, й утворювало Косунд. Тиша видавалася майже тривожною.
– Чому майже нi в кого на вiкнах немае фiранок? – запитав я.
– Тому що Лестадiус учить нас впускати свiтло Боже у своi оселi, – вiдповiла вона.
– Лестадiус?
– Ларс Левi Лестадiус. Ти не знайомий з його вченням?
Я заперечно похитав головою. Здаеться, я щось читав про шведського священика минулого столiття, який боровся з розпустою серед мiсцевих мешканцiв, але я нiяк не мiг претендувати на знайомство з його вченням.
– Ти не лестадiанець? – здивувався хлопчик. – Тодi ти горiтимеш у пеклi.
– Кнуте!
– Але ж так дiдусь каже! А вiн знае, вiн мандрував iз проповiдями по всьому Фiннмарку i Пiвнiчному Тромсе!
– Дiдусь iще каже, що не слiд кричати про свою вiру на кожному розi, – дорiкнула йому мати, кинувши на мене спiвчутливий погляд. – Кнут бувае надмiру ревним. Ти сам звiдки, з Осло?
– Вiд народження там мешкаю.
– Родина?
Я заперечливо похитав головою.
– Точно?
– Що?
Вона посмiхнулася:
– Ти вагаешся. Либонь, розлучений?
– Тодi неодмiнно горiтимеш! – вигукнув Кнут i поворушив пальцями, зображуючи, як я зрозумiв, пекельне полум’я.
– Не розлучений, – сказав я.
Я помiтив, як вона знову глянула на мене краем ока.
– Самотнiй мисливець далеко вiд дому, он воно як. А чим на життя заробляеш?
– Я експедитор,[4 - Автор вдаеться до гри слiв, яку складно вiдтворити украiнською; за назвою мирного ремесла – експедитор – норвезький читач може вiдчути натяк на справжню професiю персонажа: на жаргонi експедитор – це кiлер, той, хто, вiдправляе людей на той свiт.
– Що-небудь нове, – повторила вона голосом, у якому менi вчулося зiтхання.











