На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ім’я рози» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ім’я рози

Автор
Дата выхода
29 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Ім’я рози" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ім’я рози" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Умберто Эко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Умберто Еко (1932–2016) – відомий італійський письменник, вчений і філософ. Його перший роман «Ім’я рози», опублікований у 1980 році, одразу ж став супербестселером. Книгу перекладено багатьма мовами, і сьогодні вона вважається класикою світової літератури. У видавництві «Фоліо» вийшли друком романи Умберто Еко «Бавдоліно», «Таємниче полум'я цариці Лоани», «Празький цвинтар», «Маятник Фуко», «Номер нуль».
«Ім’я рози» – захоплююча детективна історія, органічно вплетена в реальні історичні події XIV століття. У середньовічному монастирі за загадкових обставин один за одним гинуть ченці. З’ясувати причину їхньої смерті доручено вченому-фран-цисканцю Вільяму і його помічнику Адсо. Розпочавши розслідування, вони занурюються у лабіринт підступних інтриг, політичних махінацій, потаємних пороків та абсурдних забобонів, якими сповнене життя монахів, і, вирішуючи багато філософських питань, ідучи шляхом логічних розмірковувань, розкривають загадкові вбивства.
📚 Читайте "Ім’я рози" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ім’я рози", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Якби Венанцiя було вбито у трапезнiй, в кухнi чи в скрипторii, чому б його було там не залишити? Та якщо смерть спiткала його в бiблiотецi, треба було забрати його звiдти, бо в бiблiотецi його нiколи б не знайшли (а вбивцi, певно, потрiбно було, щоб його знайшли), i рiвно ж тому, що вбивця, мабуть, не хоче привертати зайвоi уваги до бiблiотеки.
– А чому вбивцi мае бути потрiбно, щоб його знайшли?
– Не знаю, я лиш припускаю. Хто сказав тобi, що вбивця занапастив Венанцiя з ненавистi до нього самого? А може, Венанцiй був лише випадковою жертвою, а вбивця хотiв просто лишити знак, який може значити щось iнше.
– Omnis mundi creatura, quasi liber et pictura… – шепнув я. – А що б то мiг бути за знак?
– А от цього я не знаю. Та не забуваймо, що бувають знаки, якi знаками тiльки здаються, а насправдi позбавленi сенсу, як бiм-бi-рiм чи там-ба-бах…
– Жорстоко, – мовив я, – вбивати людину, щоб просто сказати там-ба-бах!
– Жорстоко, – зауважив Вiльям, – вбивати людину, навiть щоб сказати «Credo in unum Deum…»[93 - Вiрую в единого Бога (лат.
Тут до нас пiдiйшов Северин. Труп було обмито i ретельно обстежено. Жодноi рани, жодного слiду вiд удару в голову. Немов причиною смертi були якiсь чари.
– Може, кара Божа на нього впала? – спитав Вiльям.
– Може, – сказав Северин.
– А може, причиною була трутизна?
Северин завагався.
– Це теж може бути.
– У тебе в робiтнi е отрути? – спитав Вiльям, коли ми йшли до лiчницi.
– Залежить, що ти розумiеш пiд отрутою. Бувають субстанцii, якi у малих дозах кориснi для здоров’я, а в надмiрних дозах несуть смерть. Як будь-який добрий зiлляр, я зберiгаю i вживаю iх дуже обережно. На нашому городi я вирощую, наприклад, валерiяну. Кiлька крапель у напарi з iнших трав заспокоюють серце, коли воно безладно б’еться. Надмiрна доза викликае нетяму i смерть.
– А ти не помiтив на трупi ознак якоiсь конкретноi отрути?
– Нi. Але чимало отрут не залишають слiдiв.
Ми дiйшли до лiчницi. Тiло Венанцiя, обмите в лазнi, доправили сюди, i тепер воно лежало на великому столi в Севериновiй робiтнi; лембики та iншi склянi й череп’янi причандали навiяли менi думку про майстерню алхiмiка (хоч знав я про них лише з чужих уст). На довгих полицях уздовж зовнiшнього муру тяглася довга вервечка плящинок, колбочок, глечикiв, повних рiзнобарвних субстанцiй.
– Непогана збiрка цiлющого зiлля, – сказав Вiльям.









