На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ім’я рози» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ім’я рози

Автор
Дата выхода
29 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Ім’я рози" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ім’я рози" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Умберто Эко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Умберто Еко (1932–2016) – відомий італійський письменник, вчений і філософ. Його перший роман «Ім’я рози», опублікований у 1980 році, одразу ж став супербестселером. Книгу перекладено багатьма мовами, і сьогодні вона вважається класикою світової літератури. У видавництві «Фоліо» вийшли друком романи Умберто Еко «Бавдоліно», «Таємниче полум'я цариці Лоани», «Празький цвинтар», «Маятник Фуко», «Номер нуль».
«Ім’я рози» – захоплююча детективна історія, органічно вплетена в реальні історичні події XIV століття. У середньовічному монастирі за загадкових обставин один за одним гинуть ченці. З’ясувати причину їхньої смерті доручено вченому-фран-цисканцю Вільяму і його помічнику Адсо. Розпочавши розслідування, вони занурюються у лабіринт підступних інтриг, політичних махінацій, потаємних пороків та абсурдних забобонів, якими сповнене життя монахів, і, вирішуючи багато філософських питань, ідучи шляхом логічних розмірковувань, розкривають загадкові вбивства.
📚 Читайте "Ім’я рози" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ім’я рози", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ти часто мав нагоду бесiдувати з Адельмом Отрантським? – спитав раптом Вiльям.
Северина це, схоже, не здивувало.
– Бачу, ти вже говорив з абатом, – мовив. – Нi. З ним я нечасто розмовляв. Вiн весь час розписував мiнiатюрами книги. Я чув iнодi, як вiн дискутував про тонкощi своеi працi з iншими монахами – Венанцiем iз Сальвемека чи Хорхе з Бургоса. Зрештою, день свiй я коротаю не в скрипторii, а у своiй робiтнi, – i кивнув на будiвлю лiчницi.
– Розумiю, – сказав Вiльям. – Отже, ти не знаеш, чи Адельм мав видiння.
– Видiння?
– Подiбнi до тих, якi викликае твое зiлля.
Северин зацiпенiв:
– Я ж казав, що дуже дбаю про те, щоб небезпечнi трави були недоступними для iнших.
– Я не це мав на увазi, – поспiшно уточнив Вiльям. – Я говорив про видiння взагалi.
– Не розумiю, – наполягав Северин.
– Чернець, який уночi блукае по Вежi, де, за словами абата, з тими, хто входить туди о забороненiй порi, можуть траплятися… жахливi речi, тож я подумав, що вiн мiг мати диявольськi видiння i що це вони штовхнули його в прiрву.
– Я вже казав, що не буваю в скрипторii, хiба що iнодi менi потрiбна якась книга, та зазвичай менi досить тих травничих книг, якi я тримаю в лiчницi. Я ж казав тобi, Адельм часто розмовляв з Хорхе, з Венанцiем i, звичайно, з Беренгарiем.
Я вiдчув легке вагання у Севериновому голосi. Не оминула його й увага мого вчителя:
– З Беренгарiем? А чому – звичайно?
– Беренгарiй з Арунделя, помiчник бiблiотекаря. Вони були однолiтками, разом вiдбували новiцiят, тож нiчого дивного, що iм було про що поговорити.
– Значить, ти це мав на увазi, – мовив Вiльям. На мое здивування, розпитувати далi вiн не став. І вiдразу змiнив тему розмови. – Може, пора нам уже зайти у Вежу. Будеш нам за провiдника?
– Залюбки, – сказав Северин з явною полегкiстю. Вiн попровадив нас краем городу, i ми пiдiйшли до захiдного фасаду Вежi.
– Вiд городу е вхiд до кухнi, – мовив вiн, – але кухня займае лише захiдну половину першого поверху, а решту займае трапезна.
Увiйшовши в простору кухню, я помiтив, що всерединi Вежа мае восьмикутний внутрiшнiй двiр; як я зрозумiв пiзнiше, то був своерiдний великий глухий колодязь, на який з кожного поверху виходили широкi вiкна, подiбнi до вiкон у зовнiшнiх стiнах.









