На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова

Автор
Дата выхода
07 марта 2019
🔍 Загляните за кулисы "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитой трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»! Сочинение 1597 года.
📚 Читайте "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова
Вильям Шекспир
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитой трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»! Сочинение 1597 года.
Ромео и Джульетта
Перевод Алексея Козлова
Вильям Шекспир
Переводчик Алексей Борисович Козлов
Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов
© Вильям Шекспир, 2019
© Алексей Борисович Козлов, перевод, 2019
© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2019
ISBN 978-5-4496-4239-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Эскал, герцог Веронский.
Парис, молодой патриций, его родственник.
Монтекки} главы двух враждующих
Капулетти} друг с другом фамилий.
Дядя Капулетти.
Ромео, сын Монтекки.
Меркуцио, родственник герцога, друг Ромео.
Бенволио, племянник Монтекки и друг Ромео.
Тибальдо, племянник жены Капулетти.
Лоренцо
} францисканские монахи.
Джиованни
Бальтазар, слуга Ромео.
Самсон, слуга Капулетти.
Грегоро, слуга Капулетти.
Пьетpо, слуга кормилицы Джульетты.
Абpам, слуга Монтекки.
Аптекарь.
Трое музыкантов.
Хор.
Офицер.
Паж Меркуцио.
Паж Париса.
Жена Монтекки.
Жена Капулетти.
Джульетта, дочь Капулетти.
Кормилица Джульетты.
Веронские граждане, родственники и родственницы обеих враждующих
фамилий, маски, стража и слуги.
Место действия – Верона,
одна сцена V действия – Мантуя.
.
АКТ I
ПРОЛОГ
Две добрые, почтенные семьи —
Надежда процветающего края,
Борьбу кровопролитную вели,
Безжалостно друг друга истребляя..
И дети кровожадных главарей,
Друг к другу другу порываясь через силу,
Любили всё упорней, всё сильней,
Пока их смерть вражду не прекратила.
Их жизнь, любовь, их чаянья и вид,
Пройдут пред вами, как и смерти морок —
Лишь два часа наш зритель посвятит
Благому лицезренью их разборок.
Слова и тексты – нудная мура!
Нагляднее актёрская игра!
СЦЕНА I. Верона. Городская Площадь
(Входят Самсон и Грегоро, с мечами и щитами)
.











