На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Под шепчущей дверью» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Под шепчущей дверью

Автор
Дата выхода
29 ноября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Под шепчущей дверью" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Под шепчущей дверью" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ти Джей Клун) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новинка от автора бестселлера «Дом в лазурном море» Ти Джей Клуна!
«Под шепчущей дверью» – забавный, запоминающийся и добрый роман.
Это воодушевляющая история о жизни офисного планктона и его попытке построить новую жизнь после смерти.
Добро пожаловать на «Переправу Харона».
Горячий чай, свежие булочки и щепотка мертвых душ.
Когда Жнец пришел забрать Уоллеса с его собственных похорон, тот начал подозревать, что мертв.
А когда Хьюго, владелец необычной чайной лавки, пообещал помочь ему переправиться из одного мира в другой, Уоллес наконец-то понял, что его определенно нет в живых.
Но даже после смерти ему не хотелось отказываться от своей земной, пусть и не очень интересной жизни.
Ему дают ровно неделю на переход. И Уоллес намерен провести эти семь дней так, как всегда мечтал.
Финалист премии «Локус».
Бестселлер Amazon.
Бестселлер New York Times.
📚 Читайте "Под шепчущей дверью" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Под шепчущей дверью", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он был невысокого роста и немного сгорбленным. Уоллес удивился бы, если бы выяснилось, что в нем есть хотя бы пять футов. Он был одет во фланелевую пижаму и старые тапки. К креслу была прислонена трость. Старик взял ее и, шаркая, направился к Мэй. Остановившись рядом с ней, он посмотрел на сидящего на полу Уоллеса. А потом постучал тростью по его лодыжке.
– А, – сказал он. – Вижу-вижу.
Уоллес не желал знать, что он там видит. Не надо было входить с Мэй в чайную лавку.
Старик спросил:
– Ты вроде как малость шебутной, да? – И снова постучал тростью по Уоллесу.
Уоллес оттолкнул ее:
– Может, хватит?
Но старик не прекратил своего занятия.
– Хочу кое-что объяснить тебе.
– Да что вы… – И тут Уоллес понял. Перед ним, вероятно, Хьюго, тот самый человек, к которому должна была привести его Мэй. Он не Бог, а, как она называет его, перевозчик. Уоллес не знал толком, чего он ожидал; возможно, представлял его в белых одеждах и с длинной бородой, излучающим ослепительный свет и с деревянным посохом вместо трости.
Старик убрал трость.
– Теперь понятно?
Нет, непонятно.
– Наверное.
Хьюго кивнул:
– Хорошо. Вставай-вставай.
Уоллес тоже посмеялся, хотя и через силу:
– Ха-ха. Ага. Очень смешно. Я понял. Это шутка. Вы шутите.
Глаза Хьюго блестели от неприкрытого удовольствия.
– Хорошо посмеяться, даже если не в охотку. Когда смеешься, не печалишься. Обычно оно так.
Уоллес медленно поднялся на ноги, с опаской глядя на старика и Мэй. И отряхнулся, понимая, как смешон в их глазах.
Он сказал:
– Мое имя Уоллес…
– А ты высокий парнишка, да?
Уоллес моргнул:
– Э… наверное.
Старик кивнул:
– Может, ты сам того не знаешь. Как там наверху погодка?
Уоллес уставился на него:
– Что?
Мэй прикрыла рот рукой, но Уоллес успел заметить, что ее губы растягиваются в улыбке.





