Главная » Серьезное чтение » Читать Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ полностью бесплатно онлайн | Татьяна Олива Моралес

Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Данная книга является продолжением книги одноимённого автора «Переводчик турецкого», она поведает вам о том, что происходило в жизни главной героини и её окружения дальше. Рассказ написан в юмористическом жанре.

📚 Читайте "Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ

Татьяна Олива Моралес

Данная книга является продолжением книги одноимённого автора «Переводчик турецкого», она поведает вам о том, что происходило в жизни главной героини и её окружения дальше. Рассказ написан в юмористическом жанре.

Переводчик турецкого – 2

Юмористический рассказ

Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2022

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2022

ISBN 978-5-0056-7846-1 (т.

Тут будет реклама 1
2)

ISBN 978-5-0056-7847-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аннотация

Данная книга является продолжением книги одноимённого автора «Переводчик турецкого», она поведает вам о том, что происходило в жизни главной героини и её окружения дальше. Рассказ написан в юмористическом жанре.

Творчество – это создание из ничего.

Сабахаттин Али

Репетитор номер один

Не прошло и полгода, как наша Варенька стала репетитором номер 1 в Рунете.

Тут будет реклама 2
Это именно к ней стекались толпы учеников по турецкому и английскому языкам. Именно в её расписании появился раздел «Лист ожидания», в который время от времени заносились новые претенденты на обучение, так как мест всем не хватало хронически, категорически и катастрофически.

И оно было понятно. За причиной такой востребованности далеко ходить было не надо. Вероятно, уважаемый читатель помнит из первой книги с одноимённым названием, что в Рунете в то время было днём с огнём не сыскать нормального репетитора.

Тут будет реклама 3

– Ох, и притомилась я что-то сегодня, Никанорушка. – устало молвила Варя, садясь за накрытый к ужину стол.

– Немудрено, Варюша, ты же с 6 утра на ногах, и так ежедневно! – со сочувствующим вздохом отвечал Никанор. – Вот ведь совсем ты себя не бережешь, только про своих учеников да учебники думаешь.

– А как иначе, скажи ты мне на милость? Если весь Рунет кишит отвратными репетиторами, не сведущими, как надобно людей учить, и учебников хороших там отыскать невозможно.

Тут будет реклама 4
Так значит, хотя бы мне нужно из моих учеников делать хороших репетиторов, и учебники правильные для людей писать, чтобы могли они по ним либо сами, либо с репетиторами нормальными учиться.

– Тебе видней, конечно же, однако, не бережёшь ты себя, Варюша, ой не бережёшь!

Выучить английский? Да у вас просто нет шансов!

Как-то раз ближе к полудню Варину работу над очередным учебником прервал телефонный звонок.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Переводчик турецкого – 2. Юмористический рассказ» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Татьяна Олива Моралес! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги