На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Povoroti’nin Kodu. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Povoroti’nin Kodu. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)

Автор
Дата выхода
24 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Povoroti’nin Kodu. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Povoroti’nin Kodu. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 1 182 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях В1—В2.
📚 Читайте "Povoroti’nin Kodu. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Povoroti’nin Kodu. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровень В1-В2)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
) (написал и отправил):
11111'322222222222222222222222222222222222222222222222a65; " [= – =
Maine Coon Povoroti, balkon.. (исходный пад.) g?zel deniz manzara.. (3 л. ед. ч. + буфер + винительный пад.) huzur i?inde seyretmek.. (конверб – (i) rken / – (a) rken) (мейн-кун Повороти, умиротворённо созерцая с балкона прекрасный морской пейзаж), ayni zaman.. (местный пад.) (параллельно) b?y?leyici komsu.. (родительный пад.) kedi.. (3 л. ед. ч.) Beatri?i ile bir randevu.. (родительный пад.) hayal.. (3 л. ед. ч.
Ve bu arada (а тем временем), Moskova’.. (местный пад.) (в Москве), Dis Istihbarat Albay General Bystrov (генерал-полковник внешней разведки по фамилии Быстров), Telgramin’.. (местный пад.) (в своём Телеграмме) yukarida belirtilmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) mesaj.. (винительный пад.) almak.. (прошедшее категорическое вр.) (получил вышеупомянутое сообщение).
Biraz d?s?nmek.. (конверб -dikten/-diktan/-duktan/-d?kten//-tikten/-tiktan/-tuktan/-t?kten) sonra (немного подумав) bir arkadas.. (3 л. ед. ч. + буфер + винительный пад.) aramak..(конверб -ip/-ip/-up/-?p) (он позвонил своему другу и):
«Kolya (Коля), hemen (немедленно) bura.. (направительный пад.) gelmek.. (повелительное накл.) (приезжай сюда). Telegram.. (притяжательный афф. + местный пад.) (в мой Телеграмм) bir mesaj var(сообщение пришло), bilmek.
Konusmak.. (настоящее вр. долженствовательного накл.) (надо поговорить).» demek.. (прошедшее категорическое вр.) (сказал).
Kolya yaklasik yarim saat sonra kapi.. (местный пад.) belirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (спустя примерно полчаса в дверях появился Коля). Yaklasik iki metr.. (направительный пад.) boyunda (это былмужчина двухметрового роста), askeri g?r?n?s.. (3 л. ед. ч.) olmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) bir adam.
«Bakmak.. (повелительное накл.) (смотри) Ivan’.. (исходный пад.) ne mesaj gelmek.. (прошедшее категорическое вр.) (какое сообщение пришло от Ивана).
Bu.. (родительный. + творительный пад.) ne demek istemek.. (прошедшее категорическое вр.) sence (как, по-твоему, что он этим хотел сказать)?
Yoksa benimle (родительный. + творительный пад.) ayni sey.. (винительный пад.) mi d?s?nmek..











