На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мороз по коже. 22 уютных святочных детектива от авторов мастер-курса Татьяны Гармаш-Роффе» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мороз по коже. 22 уютных святочных детектива от авторов мастер-курса Татьяны Гармаш-Роффе

Автор
Дата выхода
22 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Мороз по коже. 22 уютных святочных детектива от авторов мастер-курса Татьяны Гармаш-Роффе" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мороз по коже. 22 уютных святочных детектива от авторов мастер-курса Татьяны Гармаш-Роффе" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Гармаш-Роффе) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сборник рассказов, написанный выпускниками мастер-курса Татьяны Гармаш-Роффе, не только создает хорошее праздничное настроение, но и открывает новый жанр: святочный детектив. Из обязательных требований Татьяна Владимировна обозначила только два: действие должно происходить в новогодние праздники и развязка истории должна быть счастливой. Почему святочный детектив так подходит для зимних праздников? Откройте «Мороз по коже», и погрузитесь в особую детективную атмосферу Нового года и Рождества.
📚 Читайте "Мороз по коже. 22 уютных святочных детектива от авторов мастер-курса Татьяны Гармаш-Роффе" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мороз по коже. 22 уютных святочных детектива от авторов мастер-курса Татьяны Гармаш-Роффе", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мы спали…
– Хорошо, если ты спал, то слышал ли ночью какие-то звуки? – спросил Дюбуа.
– Нет… – Батист снова повесил голову. – Ничего не слышал. Я проснулся, только когда Пьер закричал.
Между тем в комнату вошел слуга. У него на подносе лежали тарелки и столовые приборы. Дюбуа их внимательно осмотрел. Ручки вилок были тупыми, а ножи – с закругленными концами, то есть предназначались для рыбы, а не для мяса. От них на теле не могло остаться такого широкого отверстия…
– Пьер, вы подтверждаете, что когда вы вошли, Батист только проснулся?
– Да, вроде того… Он на нее таращился, как сумасшедший, и все повторял ее имя.
– Анри, вы что, допили вчерашнюю бутылку вина? – спросил Дюбуа, показывая на опустевший бокал в руке брата Фриды.
– Не пропадать же хорошему вину? – пожал плечами Анри. – Моя сестра разбиралась в таких вещах…
– Батист, кто вчера открыл эту бутылку? Где штопор?
– Я и открыл, а штопор положил в прикроватную тумбочку. Можете сами проверить, – ответил Батист.
Значит, бутылку открывали уже в постели… Дюбуа подошел к тумбочке и достал оттуда штопор. Пятен крови на нем не было. К тому же, штопором глубокий удар нанести невозможно…
В этот момент подоспел сержант. Дюбуа велел отвести Батиста в «скрипку», – арестантскую, которая находилась при мэрии, – а потом возвращаться с подмогой за телом. Сам же он продолжил разговор с братом Фриды.
– Анри, зачем вы сегодня приходили к госпоже Гиенхайм?
– А с каких это пор брат просто так не может прийти проведать свою сестру? – развел руками Анри.
– Бросьте валять дурака! Весь город в курсе, что вы не особенно жаловали Фриду и публично осуждали ее поведение.
– Да уж, веселенькая была вдова! – Анри поставил пустой бокал вина на стол и сцепил на колене пальцы. – Ладно, Дюбуа. На чистоту, так на чистоту. Мне нужны были деньги. Я хотел одолжить у Фриды небольшую сумму, чтобы закупить сыр в соседней деревне и перепродать его на рынке. Последняя партия моего морбье испортилась, а нынче все готовятся к Рождеству.
– Тогда почему вы заранее у нее не попросили кредит?
– Так я просил! Вчера тоже к ней приходил, умолял помочь, а она только посмеялась надо мной. Сказала, что я сапожник без сапог, мол, варю сыр, а у самого за душой ни гроша… Так у меня же дети, а у нее после смерти мужа одни только тряпки и развлечения в голове.











