На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства

Автор
Дата выхода
31 января 2016
🔍 Загляните за кулисы "Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Боровенская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед вами роман о трогательной любви современной девушки и рыцаря. Мария попадает в пригород Парижа в 1270 год. Обнаружив себя, она спасается бегством. Её преследователь Давид, только что окончивший пятилетний курс послушника ордена тамплиеров, случайно попадает в 2015 год. Обычные, смешные и грустные будни брачного агентства из современной жизни представлены на суд читателей. Между ними вспыхивает любовь. Будут ли они вместе? И в каком веке? На эти и другие вопросы даст ответ эта книга.
📚 Читайте "Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Возвращение в Париж. Или приключения переводчика брачного агентства", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Женщина держала его за руку и вопросительно посмотрела на Марию.
– Да, – ответила она, – знаю.
Через минуту переводчица продолжила:
– Как я поняла, вы ищете жену, а не интрижку на вечер. Поэтому я хотела рассказать немного о наших обычаях. Рита плохо говорит на французском языке, и вы можете мне звонить по телефону или вызывайте меня в скайп, когда вам будет необходима помощь в переводе. Спрашивайте, если возникнут вопросы. Стиль жизни у нас разный, к сожалению. Если с француженкой вы принимаете решение пожить вместе, и потом заключить брак, то с русской женщиной так не получится.
Пьер сразу покраснел и напрягся, взгляд его стал грустным.
Он заговорил тихим, «упавшим» голосом.
– Меня не предупреждали о расходах. Французское агентство и так получило от меня двенадцать тысяч евро.
Мария смотрела на его рассерженное лицо, и подумала: – «Почему опять всё мне приходится „перемалывать“, это так унизительно! Он будто только родился, какая у них детская психология! Ищет дешёвую жену»?
Переводчик, собравшись с духом, ответила:
– К сожалению, Рита не располагает средствами. Она тоже оплатила наши услуги, конечно, несопоставимые с теми расходами, которые вы озвучили сейчас.
Марго, почувствовав «неладное», заёрзала.
– Что он говорит?
– Я ему «открываю» глаза. Что он должен взять на себя материальную сторону. Оплатить ваши поездки и визу во Францию, а это большие денежные траты. Вы же не в состоянии, как я поняла?
Женщина закивала и радостно «захлопала» глазами.
– Да, верно. Зарплаты хватает на жизнь, но отложить нечего. При всём том, что живу одна, и детей нет.











