На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «吾輩は猫である / Ваш покорный слуга кот. Книга для чтения на японском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
吾輩は猫である / Ваш покорный слуга кот. Книга для чтения на японском языке

Автор
Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "吾輩は猫である / Ваш покорный слуга кот. Книга для чтения на японском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "吾輩は猫である / Ваш покорный слуга кот. Книга для чтения на японском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сосэки Нацумэ) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Нацумэ Сосэки является одним из столпов японской литературы. Перед вами его дебютное произведение, сатирический роман «Ваш покорный слуга кот». Повествование ведется от имени кота, живущего в доме учителя английского языка. Кот слушает истории гостей, которые приходят к учителю, подмечает слова и поступки своих хозяев, дает им оценку и, разумеется, считает себя созданием более совершенным, чем человек.
В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "吾輩は猫である / Ваш покорный слуга кот. Книга для чтения на японском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "吾輩は猫である / Ваш покорный слуга кот. Книга для чтения на японском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
‚‹гЃџг‚ЃгЂЃд»ҐжќҐгЃЇгЃ“の女を称して鼻еђгЂЉгЃЇгЃЄгЃ“гЂ‹йј»еђгЃЁе‘јгЃ¶гЃ¤г‚‚г‚ЉгЃ§гЃ‚г‚‹гЂ‚йј»еђгЃЇе…€гЃље€ќеЇѕйќўгЃ®жЊЁж‹¶г‚’終って「どうも結構な御住居《おすまい》ですこと」と座敷дёг‚’зќЁгЂЉгЃгЂ‹г‚Ѓе»»г‚ЏгЃ™гЂ‚дё»дєєгЃЇгЂЊе??г‚’гЃ¤гЃ‘гЂЌгЃЁи…№гЃ®дёгЃ§иЁЂгЃЈгЃџгЃѕгЃѕгЂЃгЃ·гЃ‹гЃ·гЃ‹з…™иЌ‰гЂЉгЃџгЃ°гЃ“гЂ‹г‚’гЃµгЃ‹гЃ™гЂ‚иї·дєгЃЇе¤©дє•を見ながら「君、ありゃ雨洩《あまも》りか、板の木目《もくめ》か、妙な模ж§?が出ているぜ」と暗に主人を促《うな》がす。「無論雨の洩りさ」と主人がз”гЃ€г‚‹гЃЁгЂЊзµђж§‹гЃ гЃЄгЃ‚гЂЌгЃЁиї·дєгЃЊгЃ™гЃѕгЃ—гЃ¦дє‘гЃ†гЂ‚йј»еђгЃЇз¤ѕдє¤г‚’知らぬ人達だと腹のдёгЃ§ж†¤гЂЉгЃ„きどお》る。しばらくは三人|鼎坐《ていざ》のまま無言である。
гЂЊгЃЎгЃЁдјєгЃ„гЃџгЃ„дє‹гЃЊгЃ‚гЃЈгЃ¦гЂЃеЏ‚гЃЈгЃџг‚“гЃ§гЃ™гЃЊгЂЌгЃЁйј»еђгЃЇе†ЌгЃіи©±гЃ®еЏЈг‚’切る。「はあ」と主人が極めて冷淡に受ける。これではならぬと鼻еђгЃЇгЂЃгЂЊе®џгЃЇз§ЃгЃЇгЃ¤гЃ„御近所で――あの向う横丁の角屋敷《かどやしき》なんですが」「あの大きな西洋館の倉のあるうちですか、道理であすこには金田《かгЃгЃ гЂ‹гЃЁдє‘гЃ†жЁ™жњгЂЉгЃІг‚‡гЃ†гЃ•つ》が出ていますな」と主人はようやく金田の西洋館と、金田の倉を認и?したようだが金田夫人に対する尊敬の度合《どあい》は前と同ж§?である。「実は宿《やど》が出まして、御話を伺うんですが会社の方が大変忙がしいもんですから」と今度は少し利《き》いたろうという眼д»?г‚’гЃ™г‚‹гЂ‚дё»дєєгЃЇдёЂеђ‘гЂЉгЃ„гЃЈгЃ“гЃ†гЂ‹е‹•гЃ?гЃЄгЃ„гЂ‚йј»еђгЃ®е…€е€»гЂЉгЃ•っき》からの言葉遣いが初対面の女としてはあまりе?ењЁгЂЉгЃћг‚“гЃ–гЃ„гЂ‹йЃЋгЃЋг‚‹гЃ®гЃ§гЃ™гЃ§гЃ«дёЌе№ігЃЄгЃ®гЃ§гЃ‚г‚‹гЂ‚гЂЊдјљз¤ѕгЃ§г‚‚дёЂгЃ¤гЃ?г‚ѓз„ЎгЃ„г‚“гЃ§гЃ™гЂЃдєЊгЃ¤г‚‚дё‰гЃ¤г‚‚е…јгЃгЃ¦гЃ„るんです。それにどの会社でも重役なんで――多分御е?知でしょうが」これでも恐れ入らぬかと云う顔д»?をする。元来ここの主人は博士とか大е¦ж•™жЋ€гЃЁгЃ‹гЃ„うと非常に恐縮する男であるが、妙な事には実жҐе®¶гЃ«еЇѕгЃ™г‚‹е°Љж•¬гЃ®еє¦гЃЇжҐµг‚ЃгЃ¦дЅЋгЃ„гЂ‚е®џжҐе®¶г‚€г‚Љг‚‚дёе¦ж ЎгЃ®е…€з”џгЃ®ж–№гЃЊгЃ€г‚‰гЃ„гЃЁдїЎгЃ?гЃ¦гЃ„г‚‹гЂ‚г‚€гЃ—дїЎгЃ?ておらんでも、融通の利かぬ性質として、到底実жҐе®¶гЂЃй‡‘満家の恩顧を蒙《こうむ》る事は覚束《おぼつか》ないと諦《あき》らめг







