На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вознесение Габриеля» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вознесение Габриеля

Автор
Дата выхода
01 марта 2021
🔍 Загляните за кулисы "Вознесение Габриеля" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вознесение Габриеля" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сильвейн Рейнард) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джулия не верила, что когда-нибудь станет возлюбленной холодного и отстраненного профессора Габриеля Эмерсона. После той целомудренной ночи, которую они провели в яблоневом саду, он ушел и забыл о ней. Для девушки он был подобен далекой звезде – недосягаемой и прекрасной.
Когда аспирантка Джулия Митчелл вновь встретила профессора в Торонтском университете, он даже не вспомнил ее. Понадобилось время, чтобы между ними вспыхнуло пламя запретной страсти. Сейчас, лежа рядом с ним в итальянском отеле, она не верила, что все это происходит наяву.
Чувственный и властный, Габриель открыл для Джулии целый мир восторга и наслаждения. Каждое мгновение, проведенное с ним, погружает девушку в сладостную истому, которой, кажется, не будет конца.
Однако все заканчивается. Завершились и романтические итальянские каникулы профессора и аспирантки. Теперь, когда они вернулись домой, им придется скрывать свои отношения, ведь в дело вступают академические запреты. Администрация университета не потерпит подобных вольностей. На пути влюбленных встают и другие преграды – подлоги, предательства, коварство бывших любовников. Пройдут ли Габриель и Джулия этот тернистый путь, держась за руки? Или профессор, повторяя судьбу Данте, лишится своей Беатриче?
📚 Читайте "Вознесение Габриеля" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вознесение Габриеля", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Джулия Митчелл.
К ее удивлению, вместо рукопожатия мужчина взял ее ладонь обеими руками и, не сводя с нее глаз, поцеловал.
– Вы очаровательны. Осмелюсь сказать, что своей красотой вы соперничаете с прекрасной Симонеттой. Особенно если вспомнить недавнюю лекцию.
Джулия отвернулась и быстро высвободила руку.
– Позвольте угостить вас вином.
Паччиани подозвал официанта, взяв у него с подноса два фужера. Он сам чокнулся и провозгласил тост за здоровье.
Джулия потягивала игристое «Феррари спуманте».
Итальянец улыбался ей улыбкой изголодавшегося мужчины.
– Я профессор литературы в нашем университете. А чем занимаетесь вы?
– Изучаю творчество Данте.
– А-а, il Poeta. Я ведь тоже специализируюсь по Данте. Где вы учитесь? Явно не у нас.
Глаза Паччиани скользнули по ее фигуре, задержались на туфлях и вернулись к ее лицу.
– Я учусь в Торонтском университете, – сказала Джулия, отодвигаясь от него подальше.
– Вот оно что! Значит, вы из Канады. Кстати, там учится одна из моих бывших студенток. Возможно, вы даже знакомы. – Паччиани вновь приблизился к ней.
Джулия решила не объяснять ему, откуда она на самом деле, и сделала еще один шаг назад.
– Вряд ли я знакома с вашей студенткой. Университет большой.
Джузеппе улыбнулся, демонстрируя ровные белые зубы, которым музейное освещение придавало какой-то странный блеск.
– Вам известна картина Пьеро ди Козимо «Персей, освобождающий Андромеду»? – спросил Паччиани, указывая на одну из соседних картин.
– Конечно.
– А вы замечаете, что в его манере прослеживаются элементы фламандской школы? Обратите внимание на фигуры, стоящие в толпе. – Он указал на людей, изображенных в правой части картины.
Джулия подошла, чтобы получше разглядеть полотно. Джузеппе встал рядом с нею, пожалуй, чересчур близко. Джулия рассматривала картину, а он рассматривал ее.
– Вам нравится?
– Да, но я все же предпочитаю картины Боттичелли.
Джулия упорно не сводила глаз с картины, надеясь, что Паччиани устанет приставать к ней и удалится.
«Желательно на другой берег Арно».
– Вы учитесь у профессора Эмерсона?
Джулия прокашлялась.
– Нет. Я учусь у другого профессора.
– По североамериканским стандартам Эмерсон считается блестящим специалистом, потому его сюда и пригласили.








