На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Приключения Алёнки в Грамматиканглии» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Приключения Алёнки в Грамматиканглии

Автор
Жанр
Дата выхода
21 июня 2016
🔍 Загляните за кулисы "Приключения Алёнки в Грамматиканглии" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Приключения Алёнки в Грамматиканглии" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Милорадов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
У Алёнки Грамматиковой проблема с английским языком — она никак не может его выучить. Чудесным образом она попадает в волшебную страну Грамматиканглию, жители которой, английские слова, вызываются помочь ей решить эту проблему. Но справится ли Алёнка и её новые друзья со всеми трудностями и преградами, которые создают им очень неприятные личности — бранные слова?
📚 Читайте "Приключения Алёнки в Грамматиканглии" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Приключения Алёнки в Грамматиканглии", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Они о чём-то оживлённо болтали. Она посмотрела направо и увидела ворди, которую звали Европа – она шла одна. Алёнка посмотрела налево – Запад, Сахара и Северный полюс шли за руки с определёнными артиклями. Она снова посмотрела направо – Африка, Италия и Франция
прогуливались одни, без артиклей. Она задумалась.
the Equator [ЗиикyЭИтэ] – Экватор (в английском языке – имя собственное)
Europe [йУэрэп] – Европа
the West [ЗэyЭст] – Запад
the Sahara [ЗэсэхА: рэ] – Сахара
the North Pole [ЗэнО: С пэул] – Северный полюс
Africa [АЭфрикэ] – Африка
Italy [Итэли] – Италия
France [фрА: нс] – Франция
Сопровождающие её лица тоже молчали и выглядели подозрительно загадочными.
– А почему левобережные имена собственные с артиклями, а правобережные нет? – наконец, спросила она Марка.
– Вы хотите в этом увидеть какую-то логику? – словно прочитал её мысли Вопросительный Знак.
– Угу, – кивнула озадаченная Алёнка.
– Так вот, никакой логики в употреблении определённого артикля с именами собственными нет! – торжественно провозгласил Марк. – Особенно, если речь идёт о географических названиях.
– Грамматиканглия, знаете ли. Традиции, – хихикнула Ассистенция.
– Конечно, есть определённые правила, – добавил Хэлп, – и мы Вам о них расскажем, но сначала обратите внимание на названия улиц.
– Посмотрите налево, посмотрите направо, – в манере заправского гида провозгласила Ассистенция.
.
Игра слов:
headquarters [хЭдкyО: тэз] – штаб-квартира (главное управление)
headwaters [хЭдyО: тэз] – главное водохранилище (В Грамматиканглии можно перевести как «центр управления всеми скоплениями воды»)
– Его населяют ворди, обозначающие любое скопление воды: океаны, моря, озёра, реки, заливы, бухты, проливы. Ну, и так далее.
– А они могут ходить друг другу в гости? – спросила Алёнка.
– Могут, но не все, а кто может, то только при определённых условиях, знаете ли. Но об этом мы ещё поговорим, – ответила Ассистенция и продолжила:
– В этом районе, с левой стороны, есть улица под названием Ривер Авеню, на ней живут названия рек.






