На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Путешествие туда и сюда Часть 2. На дне. Оптимистический постапокалипсис. История третья.» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Путешествие туда и сюда Часть 2. На дне. Оптимистический постапокалипсис. История третья.

Автор
Жанр
Дата выхода
23 декабря 2022
🔍 Загляните за кулисы "Путешествие туда и сюда Часть 2. На дне. Оптимистический постапокалипсис. История третья." — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Путешествие туда и сюда Часть 2. На дне. Оптимистический постапокалипсис. История третья." — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Гришин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Благополучно вывалившись из Асгарда, Иван оказывается на берегу моря. Ему предстоят поиски архива, если только все планы не нарушит свадьба с русалкой
📚 Читайте "Путешествие туда и сюда Часть 2. На дне. Оптимистический постапокалипсис. История третья." онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Путешествие туда и сюда Часть 2. На дне. Оптимистический постапокалипсис. История третья.", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Единственное, что было видно, так это бороду, элементы которой расползлись во все стороны на изрядное расстояние. Белёсые жгуты потянулись в нашу сторону, но совсем немного не дотянулись.
Кирстен радостно пискнула и, отпустив мою руку, кинулась вперёд. Борода тут же облепила её со всех сторон, но девушке это, похоже, не причиняло беспокойства. Более того, русалка выглядела довольной, даже поёживалась от удовольствия. И между ней и обладателем бороды явно происходила беседа. Я ощущал неясные звуки где-то на грани, а то и за гранью возможностей человеческого слуха.
Не успел я заскучать, как из недр бороды возник довольно сильный поток, и, словно подчинившись ему, стражи, включая усача, покинули помещение. Кирстен повернулась в мою сторону и поманила пальцем. Осторожно, стараясь не касаться элементов бороды, – мало ли, вдруг она ядовитая, как жгутики медуз – я приблизился.
И тут же оказался внутри плотно сплетённого кокона. Вместе с Кирстен.
– Ильт, – сказала она. – Ду кан трёкке вейрет[9 - – Воздух.
Я пожал плечами. Ничего не понял. Но мне почему-то показалось, что она хочет, чтобы я снял маску.
– Можно дышать, – повторила она по-русски.
Челюсть моя отвисла, а вместе с ней почему-то голова освободилась и от капюшона. Я облизнул губы и спросил:
– Ты знаешь мой язык?
Русалка звонко рассмеялась. Одновременно я услышал и другой смех. Странный. Будто волны перекатывают камни по берегу.
– Язык не нужен, – произнёс низкий мужской голос. – Мы разумные существа, поэтому общение – не проблема.
– Да? – изумился я.
– Тебя удивляет, что мы разумные? – посмотрела на меня Кирстен. Я заметил некоторую рассинхронизацию между словами и движением губ.
– За тебя кто-то говорит? – предположил я. – У вас тут где-то переводчик спрятался?
Снова смех. Два смеха.
– Ты же понимал меня там, на берегу? – спросила Кирстен.
– Вообще-то нет, – возразил я. Но потом добавил: – Точнее, слова не понимал. А вот смысл, как мне кажется, уловил.
– Кирстен Унн только учится могуществу, – пояснил голос покровительственно. – Она ещё маленькая.
– Папа! – надулась русалка.
Ага. Папа. Значит, я снова умудрился познакомиться с дочкой водяного царя. Морского, на этот раз. Что ж, хозяина опознали. Пора проявить вежливость.
– Здравствуйте, – произнёс я. – Разрешите представиться. Иван. Царевич.
– Эгир, – словно шум прибоя прокатилось в моей голове.
– Морской царь? – на всякий случай уточнил я.











