На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / Strange Case of Dr Jekyll and Mr. Hyde» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / Strange Case of Dr Jekyll and Mr. Hyde

Автор
Дата выхода
23 апреля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / Strange Case of Dr Jekyll and Mr. Hyde" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / Strange Case of Dr Jekyll and Mr. Hyde" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роберт Льюис Стивенсон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роберт Льюис Стивенсон – английский писатель шотландского происхождения, крупнейший представитель неоромантизма. В произведении «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», которое до сих пор будоражит умы читателей, автор по-новому взглянул на двойственность человеческой натуры. Данная тема нашла отражение в герое романа – докторе Джекиле, который сумел отделить свое злое «я», выпустив на свободу неуловимого убийцу мистера Хайда.
Текст адаптирован для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate) и сопровождается комментариями и словарем.
📚 Читайте "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / Strange Case of Dr Jekyll and Mr. Hyde" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / Strange Case of Dr Jekyll and Mr. Hyde", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
And there was the man, really like Satan. ‘If you choose to make capital out of this accident,’ said he, ‘I am naturally helpless. Gentlemen always wish to avoid a scene. How much?’
Well, we demanded a hundred pounds for the child’s family. The next thing was to get the money; and where do you think he carried us but to that place with the door?—whipped out a key, went in, and presently came back with ten pounds in gold and a cheque for the rest, signed with a name that I can’t mention, but it was a name at least very well known and often printed.
‘Set your mind at rest,’ says he, ‘I will stay with you till the banks open and cash the cheque myself.’
So we all set off, the doctor, and the child’s father, and our friend and myself, and passed the rest of the night in my chambers; and next day, when we had breakfasted, went to the bank. I gave in the check myself, and said I had every reason to believe it was a forgery. Not a bit of it. The cheque was genuine.
“Tut-tut![5 - Tut-tut! – Да неужели!]” said Mr. Utterson.
“I see you feel as I do,” said Mr. Enfield. “Yes, it’s a bad story. For my man was a fellow that nobody could have to do with, a really damnable man; and the person that drew the cheque is the celebrated person, and (what makes it worse) one of your fellows who do what they call good. Black-mail[6 - black-mail – шантаж], I suppose. Black-Mail House is what I call that place with the door, in consequence. Though even that, you know, is far from explaining all,” he added.
Mr. Utterson asked rather suddenly:
“And you don’t know if the drawer of the cheque lives there?”
“A likely place[7 - likely place – подходящее место], isn’t it?” returned Mr. Enfield. “But I happen to have noticed his address; he lives in some square or other.”
“And you never asked about the place with the door?” said Mr.Utterson.
“No, sir: I had a delicacy,” was the reply. “I feel very strongly about putting questions.
“A very good rule,” said the lawyer.
“But I have studied the place for myself,” continued Mr. Enfield. “It seems scarcely a house.











