На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мій друг Франц Йосиф» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мій друг Франц Йосиф

Автор
Дата выхода
25 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Мій друг Франц Йосиф" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мій друг Франц Йосиф" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Петро Лущик) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Петро Лущик (нар. 1963 р.) – український письменник, неодноразовий лауреат Міжнародного літературного конкурсу «Коронація слова» (2004, 2014, 2015, 2017). Основною темою його творів є українська історія. Вже декілька років автор співпрацює з видавництвом «Фоліо», де побачили світ його книжки «Тамплієри короля Данила», «Ратники князя Лева», «Отроки княжича Юрія», «Поміж двох орлів», «Мушкет з лілією», «Настане день, закінчиться війна…», «Манускрипт з минулого».
Живе і працює у селі Сопошин Львівської області.
1855 рік, самий розпал Кримської війни. Союзні держави воюють з Росією, проте молодому цісарю Францу Йосифу І якимось чином удається зберігати нейтралітет. Та під час поїздки імперією він дізнається, що у Львові на нього готується замах. Хто бажає йому смерті? Союзні держави чи Росія? Чи, може, поляки з українцями?..
Щоб розв’язати це питання, до Львова прибуває столичний ловелас і дамський підлесник Максиміліан Рутецький, який має українське коріння. Та чи вдасться йому розплутати складний клубок інтриг, знайти замовників і врятувати Франца Йосифа?.. Про це читайте в новому романі Петра Лущика.
📚 Читайте "Мій друг Франц Йосиф" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мій друг Франц Йосиф", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Навiть дворiчне перебування у Лембергу йшло усупереч його бажанню проводити час десь в Інсбруку, але як брат цiсаря i його пiдданий вiн подав iншим приклад смиренностi й беззаперечно скорився його волi.
На мiсто опустилася приемна вечiрня прохолода: вiдступила денна задуха, яка зазвичай бувае пiсля того, коли сонце випаруе усю накопичена землею вологу; небо над мiстом набуло якогось зловiсного темно-синього вiдтiнку. Напевне, вночi знову випаде дощ. Побачивши мое здивування, ерцгерцог мовив:
– Звикай, Максимiлiане! Це – погода Лемберга! Якщо ти протягом одного дня не змокнеш i, поки поспiшатимеш додому, не висохнеш – вважай, у Лембергу ти не був.
– Авжеж, ваша iмператорська величносте! Смiю нагадати, що ви у Львовi лише два роки, а нам, корiнним львiв’янам, до цього не звикати, – вiдповiв Людкович.
Я вперше почув його голос. Детектив говорив з ледь чутним акцентом, але вiн не псував його нiмецьку, а, навпаки, додавав iй певного шарму.
– Головне, щоб на час вiзиту цiсаря Франца Йосифа Львiв не задощило.
Його слова мене здивували.
– Ви даремно турбуетесь за настрiй його цiсарськоi величностi! Франц Йосиф Перший придiляе мало уваги подiбним незручностям, – вiдповiв я.
– Я не сумнiваюся у невибагливостi цiсаря! Погода мене цiкавить, пробачте, iз суто практичних мiркувань.
Його слова переконали мене, що мiй спiврозмовник насамперед професiонал i ерцгерцог не помилився, порекомендувавши його.
– Ви знову про роботу? – удавано розсердився Карл Людвiг. – Ми ж домовилися, що сьогоднi говоритимемо лише про прекрасне. Пане Людкович, ви ранiше дивилися «Ілюзiю життя»? Максимiлiана навiть запитувати даремно – важко у столицi знайти театр, у якому не йшов би Грiльпарцер[7 - Франц Грiльпарцер (1781–1872) – австрiйський драматург.
– Це так, ваша iмператорська величносте, але зiзнаюся, «Ілюзiю життя» не доводилося бачити жодного разу, – вiдказав я. – Чомусь у Вiднi бiльше ставлять «Велич i падiння короля Оттокара».
– Це й не дивно! Прославляти велич становлення цiсарського дому – обов’язок кожного пiдданого! – пафосно вiдказав ерцгерцог.










