На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Семнадцать Саламандр. Том первый» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Семнадцать Саламандр. Том первый

Автор
Жанр
Дата выхода
10 июля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Семнадцать Саламандр. Том первый" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Семнадцать Саламандр. Том первый" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ольга Снежко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Люди всегда считали себя самыми сильными, достойными управлять целым миром. Им удалось изгнать со своих земель эльфов, подчинить гномов, переплыть океан, мечтая покорить новый материк… И впервые проиграть, столкнувшись с неизвестной для них расой. Народом, называющим себя саифы. Сто лет минуло с той войны и империя жаждет нового раунда. И судьбы людей с гетерохромией, которых потребовали в качестве платы саифы, не волнует влиятельных магов и правящую династию. Они лишь пешки, способные выиграть время. Какое будущее их ждёт? Об этом знают лишь боги и сами саифы. Они даруют шанс, но они же и карают за неповиновение. И негромко передают из уст в уста пророчество о Семнадцати Саламандрах, которые принесут в этот мир благополучие. Или утопят его в огне. Кто знает…
📚 Читайте "Семнадцать Саламандр. Том первый" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Семнадцать Саламандр. Том первый", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Это было почти сто лет назад, – он быстро взбежал на крыльцо, раскрыл дверь и взглянул на большие часы в холле. У мамы в комнате тоже стояли часы, но они не работали. Она говорила, что не знает, как они устроены. Так что они были просто напоминанием о её когда-то богатой жизни. – До обеда чуть больше получаса. Потерпишь?
– Угу, – кивнула, – я пойду взгляну на учебник вашего языка, пока есть время.
– Тогда я на кухню.
– Тебе помочь?
– В другой раз, – и скрылся с моих глаз. Пожав плечами, поднялась на второй этаж и зашла в библиотеку.
– Паррейя, сайАскерий, – произнесла я, спустившись через полчаса в столовую.
– Паррейя, саяЖанна, – довольно улыбнулся мужчина, перемещая блюда на стол. – Только запомни, что наш звук «я» – это нечто среднее между «йа» и «я». В приветствии твою ошибку не заметят, так как там присутствует «й», но в других словах это будет слышно. И ещё наша «р» мягче вашей. Но ты, наверное, уже расслышала.
– Ага, – и села за стол, приступая к обеду.
– Аппетит нагуляла? – снова ухмыльнулся Аскер.
– Начитала, – не осталась я в долгу.
– Хм, с тобой скучно не будет.
– А было скучно?
– Я не часто выбираюсь в город в последние годы. Так что и ты, и я, будем почти с нуля привыкать к общению, – что-то мне кажется, что он преувеличивает на свой счёт. – Думаю, что когда мы дойдём до танцев, станет ещё интереснее.
– Танцев?
– Угу, – саиф сосредоточился на содержимом своей тарелки и больше не отвлекался на разговоры.
– Твои мандарины. Я снял кожуру и разделил плоды на дольки. Вот теперь их можно есть.
Взяв одну дольку, осторожно положила в рот и, не раскусывая, придавила языком к нёбу. Тонкая плёнка лопнула, выпустив сладкий сок. М-м-ням! Как вкусно!
– Нравится? – Аскер с улыбкой проводил вторую дольку.
– Очень, – за второй последовали третья и четвёртая.





