На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «ОРГИЯ ЯЗЫЧНИКОВ. Комедия» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмор и сатира. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
ОРГИЯ ЯЗЫЧНИКОВ. Комедия

Автор
Дата выхода
29 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "ОРГИЯ ЯЗЫЧНИКОВ. Комедия" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "ОРГИЯ ЯЗЫЧНИКОВ. Комедия" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Олег Сергеевич Джурко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вневременный, внеисторический, текст-клон о страстях человеческих. Время действия, — загулявшее напоследок язычество. Фарс, феерия, трагедия, комедия, драма, мелодрама, раек, — нет такого жанра, где бы не повалялся клон Оргия Язычников. Не мюзикл, — спектакль, напичканный любой музыкой, — танцония. То танцуют все, танцуют соло, произнося монологи, танцуют парой при диалогах, танцуют толпой плача, хохоча. То скандалят... Фото и оформление обложки выполнено автором О. Джурко.
📚 Читайте "ОРГИЯ ЯЗЫЧНИКОВ. Комедия" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "ОРГИЯ ЯЗЫЧНИКОВ. Комедия", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Гоняется за мухой с луком, заряженным стрелой. Стреляет, разбивает амфору.
ЮПИТЕР – Угомонись же, постреленок. Когда ты повзрослеешь, наконец. У каждого должны быть свои обязанности, балбес. А ты, знай, за девками подглядываешь в банях. Потряси амфору, не осталось ли чего на донышке.
Купидон увлечен мухой, не откликается. Юпитер покряхтел, позевал, подшивает валенок. Подшивает на протяжении всего спектакля. Купидон достает зеркало, подкрашивает губы.
КУПИДОН – Слыхал, отец? В поместье Калилепы съезжается бомонд из Рима.
Юпитер уколол палец, обсасывает, молчит. КУПИДОН достает лупу, рассматривает пол КУПИДОН – А как разряжены поклонники ее учений о тонких вкусах Красоты и чувств Возвышенной Любви. О, сколько чести нашей Богине Возвышенной Любви и Несравненной Красоты.
ЮПИТЕР – У ну-ка, глянь в каптерке, помнится я не допил рассол намедни. А? Не допил?
КУПИДОН – О! О! Цветы везут возами. Разукрашена Панхея, как для свадьбы.
ЮПИТЕР – Вот они плоды просвещения Венеры. Возвышенные чувства Красоты не могут обойтись без расточительства. Не знают золото куда девать. А подают Юпитеру монетой медной в пол-ассама..
КУПИДОН – Приглашены все Боги и Богини. Но что-то наших не видать. Пан потерял в Ломбардии свирель. А может быть украли бесенята из Тартара, любители большие диких плясок у костра, где корчатся твои хулители.
ЮПИТЕР – Вакх обещал пойти.
КУПИДОН – Не видно Вакха. Не любит чопорных манер Венеры. Сатир Венеру не выносит за насмешки. Боится пьяным на лугу застанет и пострижет. Вон Грации взглянули из дали и скрылись в облаках. Покоя ревность не дает девчонкам. А что тут ревновать, Венеру им ни отравить, ни сглазить. А музы все еще пируют у Принцепса. Вторые сутки. А ты пойдешь?
ЮПИТЕР – По долгу службы я пойти обязан, таков наш уговор с Принцепсом. Империя у нас на первом месте, все остальное на десятом, а то и дальше по ранжиру… А так бы не пошел.
КУПИДОН – Вчера вернулся на бровях, поди, бо-бо головка?
ЮПИТЕР – Не то слово. Что за напасть, как подгуляешь у Принцепса, так изжога.
КУПИДОН – Гляди, брательник Аполлон уже намылился. Причесывают нимфы Аполлона. О, этот и непрошеный припрется, едва почует запах Альбанина. Ох, как я не дождусь, когда усы проклюнутся, и можно будет развлекаться с вами наравне.











