На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Москва – Тбилиси» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежные приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Москва – Тбилиси

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Москва – Тбилиси" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Москва – Тбилиси" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Нодар Мачарашвили) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
К сожалению, в современном кино, персонажи с Кавказа — второстепенные герои, они носят характер бесталанного клише с утрированным акцентом. Они представлены поверхностно, в иронично-отрицательном контексте, что является продолжением недальновидной политики постсоветского пиара. Книга Москва-Тбилиси, по нашему глубокому убеждению, может сыграть положительную роль в нормализации довольно осложненных отношений между Россией, Грузией и другими постсоветскими государствами. Через художественное слово автор старается напомнить читателям наших стран о тех общих ценностях, которые характеризовали наши народы исторически, включая Советские времена и современность. Герои нашего романа будут носителями всех положительных и отрицательных явлений, присущих современному обществу. Перед читателем пронесутся отдельные эпизоды и поучительные истории из нашего общего прошлого и перипетий наших дней.
📚 Читайте "Москва – Тбилиси" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Москва – Тбилиси", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я так обрадовался, словно после пятнадцатилетнего пребывания на необитаемом острове заметил корабль в море.
– Ва, ты грузин?
– Нет, лезгин, – отшутился, как уж мог, таксист. Почему у всех таксистов одинаково плоский и узнаваемый стереотип поведения?
– Откуда будешь? Батумский? – спросил он, приподняв бровь.
– Нет, тбилисец.
– Меня зовут Валодиа[13 - Валодия – искаженное Володя.]. А тебя?
– Джумбер, – отреагировал я с подходящей к ситуации долей юмора[14 - Юмор заключается в том, что старое, редкое имя Джумбер встречается только в Грузии, обычно в престижных районах Тбилиси (фактически герой сказал, что его зовут грузин, и обозначил свой социальный статус).
– Откуда сам будешь?
– По происхождению я сван, родился в Лечхуми, окончил школу в Хуло и вырос в Карели. Мама из Хашури, а вуз закончил в Батуми.
– А абитуриентом где был? – спросил я его с таким серьезным лицом, что он всерьез задумался, и, прежде чем он ответил, я стал хохотать, и так заразительно, что он не удержался и поневоле улыбнулся.
– Куда едешь?
Его поразительный выговор подтверждал факт скитаний по разным уголкам страны. Говорил он с таким диким акцентом, что и вправду хрен его знает, какого он мог быть роду-племени. Судьба свела меня с человеком весьма сомнительных, неясных корней. Смешение сванского, лечхумского, аджарского, картлийского диалектов производило весьма странный эффект.
– Куда же ты едешь?
– Черт, забыл название того места. Погоди, в телефоне записано, – сказал я, включая мобильник.
– Ну-ка покажи.
– Вот, – я пальцами увеличил экран и сунул мобильник ему под нос.
– Ясно. Патриаршие пруды! – воскликнул он с невообразимым акцентом и нажал на газ.
В Москву мы ворвались по широченному и красивому проспекту Кутузова. Мои сверстники, кто не раз бывал в российской столице летом, рассказывали, что в это время Москва задыхается от выхлопных газов, лица людей серы от нехватки воздуха, а водители, раздраженные огромными пробками, выскакивают из автомобилей и выясняют отношения, не гнушаясь рукоприкладством.





