На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки

Автор
Дата выхода
27 января 2017
🔍 Загляните за кулисы "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Неля Шейко-Медведєва) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Сліпучі катастрофи» — це п‘ять коротких повістей про різних жінок — сумирних, домашніх Єв, які над усе прагнули банального жіночого щастя. Та коли життя влаштовує їм несподівані катастрофічні сюрпризи, вони відкривають у собі войовничу Ліліт і змінюються до невпізнання. Читати цю книжку — все одно що дивитися в дзеркало й знаходити в ньому своє відображення. Можливо, навіть не одне.
📚 Читайте "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сліпучі катастрофи. Пентадрама жінки", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ну, годi! Треба втiкати в Москву, – якось пiсля черговоi сварки випалив Адась, i ми б, напевно, поiхали, якби не дядько, якому я потелефонувала, щоб попрощатися.
– Не пущу! – категорично заявив вiн, i вже наступного дня перевiз нас у свою двокiмнатну квартиру в центрi мiста. Прилаштував мене медсестрою у фiзкабiнет, домiгся для Адася посади в районному управлiннi сiльського господарства i з часом полюбив його як сина за те, що вiн кохав мене щиро й вiрно, – похвалилася Євгенiя незнайомiй «писарцi» й почала читати далi.
ІІІ. Адам
Чесно кажучи, я волiв би розмножуватися якимось iншим, не тварним способом, бо той, яким менi доводиться слугувати Отцевi, е, як на мене, принизливим для богоподiбноi iстоти. А жiноче лепетання, яке супроводжуе його, заважае менi усвiдомлювати це як служiння й перетворюе сакральний акт на звичайну злучку.
З Євою все вiдбуваеться трохи достойнiше, нiж з Лiлiт, бо Єва хоч i не зразу, але зрозумiла, що вона лише олтар, на який я складаю Сущому жертвопринесення сiменi, i не подае голосу, а Лiлiт – колька iй у бiк – повсякчас придумувала безглуздi слова, як ото «кохання», «нiжнiсть», «самозабуття», «екстаз» i пантеличила мене ними у найвiдповiдальнiшу мить.
Я не раз у нервах прохав ii:
– Поясни менi зрозумiлою мовою значення бодай одного з тих слiв, якими ти повсякчас нiвелюеш сакральну суть нашоi близькостi, скажiмо, «кохання». Отець повелiв нам плодитися i наповнювати собою землю, а не «кохатися».
На це вона, вiшаючись менi на шию, воркотiла, як кiшка:
– Коханий, чим жвавiше ми вичерпуемо воду з криницi, тим хутчiй вона прибувае!
– А «самозабуття»? Що це, як не втрата свого божистого «я» й уподiбнення тваринам?
– Ну то й що! Поглянь, якi вони милi, як наполегливо слугують одне одному, домагаючись екстазу, – вiдказувала вона.
– А що таке «нiжнiсть»? – втрачаючи терпець, допитувався я. – Що?!
– Це те, що ти вiдчуеш, коли покохаеш мене всiм серцем.
Словом, вона так i не зумiла переконливо довести менi, що вигаданi нею слова означають якiсь реалii нашого спiвiснування, хоча й уважала себе мудрою, навiть мудрiшою за мене. І це ще не все.






