На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Книга ошибок для испаноговорящих. Записки из тропического далека» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Книга ошибок для испаноговорящих. Записки из тропического далека

Автор
Жанр
Дата выхода
01 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Книга ошибок для испаноговорящих. Записки из тропического далека" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Книга ошибок для испаноговорящих. Записки из тропического далека" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Пичугина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новый сборник прозы Натальи Пичугиной “КНИГА ОШИБОК для испаноговорящих” рассказывает об истории, судьбах и буднях русских соотечественников в маленькой центральноамериканской стране. Повествование охватывает период времени с 60-годов прошлого века до наших дней. Рассказы, записки, размышления, дневниковые записи – поэтика современной художественной литературы с элементами эссе, репортажа, мемуаров – созданы автором в течение жизни в Латинской Америке. Исторические события глазами очевидца, точки соприкосновения разных культур в решении общих нравственных проблем, жизнь на два континента, переоценка ценностей в отечестве, превратности современного мира, смена поколений и эпох – вопросы, без которых сегодня не обходится ни одна человеческая судьба, в какой бы точке земного шара она ни протекала. “КНИГА ОШИБОК для испаноговорящих” – одна из первых, закладывающих традицию художественного осмысления жизни российских соотечественников в Латинской Америке.
📚 Читайте "Книга ошибок для испаноговорящих. Записки из тропического далека" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Книга ошибок для испаноговорящих. Записки из тропического далека", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Так что назавтра, когда он появился в предоперационном зале, где нас человек двадцать женщин изнемогало от ожидания, проводя в очереди на операцию один за другим утренние часы, – я с трудом узнала его, скорее похожего на мясника в своей зелено-голубой хирургической форме с шапочкой и маской, бодрый, возбужденный – видимо, от операционного стола, пришел он за мной, за следующей:
– Готова? Поехали!
И пока толкал мою кровать-каталку, шутил с медсестрами, которые ужасались его ледяным рукам и морозу в операционной:
– Холодные руки? Зато сердце кипит! Мороз? Это чтобы не заснуть во время операции! – и вдруг заглянул мне в лицо, и для меня неожиданно прозвучало его пристально-сочувственное:
– Ты что, боишься? Спокойно.
Я не ожидала, что этот мясник в этой перепалке с медсестрами, в этом балагане между операциями заметит состояние того тела, что везет на каталке. К тому же я не знала, какое отношение он имеет ко мне, и сочла его в лучшем случае извозчиком при хирургах.
В маленькой комнате, оборудованной аппаратурой, я лежала одна на предельно узком столе, не понимая, где нахожусь – в операционной или же еще в предоперационной, – когда вошел анестезиолог.
Я не видела лица этого врача. Только глаза и голос. Я с жадностью вглядывалась в глаза, пытаясь восстановить лицо, но где там, маска скрывала его полностью. Глаза ровно серые, веки круглые, мешки под глазами. Он не отрывался от моего взгляда, но видел движение моих рук, замечал дыхание, положение тела и говорил, говорил, сначала только говорил:
– Мое имя доктор Ронг.
Он говорил раздельно, доводя до моего сознания каждое слово, он знал, что неизбежный страх рассеивает внимание пациента, и я не исключение, поэтому он не говорил, а внушал: – Однако я сходил и прочитал вашу историю болезни. При современных достижениях медицины она лечится отлично. Все будет великолепным образом выполнено.
Теперь одновременно он и действовал: готовил кислородную маску, привязывал мне руки. На этом узком, как доска, столе с распластанными руками я напоминала себе божью дочь на кресте.
– В нашем распоряжении самая современная аппаратура, какая только существует на сегодняшний день. Насколько знаю, у вас не верят в Бога, но можно верить в людей, в их мастерство, в профессионализм врачей. Надо иметь веру, все будет прекрасно. Я вас усыплю.










