На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дарована весна, або Відьма за чужим призначенням» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дарована весна, або Відьма за чужим призначенням

Автор
Жанр
Дата выхода
07 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Дарована весна, або Відьма за чужим призначенням" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дарована весна, або Відьма за чужим призначенням" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталія Довгопол) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дар може обернутися прокляттям, якщо не знаєш, як ним користуватися. Підлітком Рута не хотіла прийняти свою відьомську силу та поплатилася за це смертю матері. Відтоді вона оселилася самітницею на березі Десни, давши обітницю зцілювати людей своїми чарами, не коячи жодного зла. Проте однієї весни все змінилося, коли до свого поліського маєтку повернувся з Франції кволий панич Олесь Чернецький. Цей роман перенесе читача у XVII сторіччя, коли древні чари існували пліч-о-пліч із християнською вірою, а кохання та честь важили більше, ніж життя.
📚 Читайте "Дарована весна, або Відьма за чужим призначенням" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дарована весна, або Відьма за чужим призначенням", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ви навмисно це все придумуете, мамо! Ви просто хочете, щоб я була така, як ви! А я не вiдьма, i не горiтиму, як ви, вiчно в пеклi! І в мене колись навiть з'являться друзi, якi не будуть дражнити мене жаб'ячим порiддям!
– Помовч', коли дорослi розмовляють, – осадила ii мати, беручись рум'янцем. – Ти води в хату принесла?
Дiвчинка розлючено обвела поглядом Агрипину, поглянула на батька – такого маленького й непримiтного гончаря, iз сильними руками та м'яким серцем, iз ранньою просiддю на лисiючiй головi, який замiсть того, щоб вступитися за дочку, лише мовчки хитав головою.
– Як же я ненавиджу тебе! – викрикнула Рута до матерi, беручи в руки коромисло й два пустих цебра.
Рута бiгла до криницi, що розташувалася на iншому кiнцi урочища, неподалiк Андрiiвського узвозу. Бiгла осiннiми городами, попiд мальовничими порослими чагарниками схилами, а в головi важкими дощовими краплями вистукувало одне слово: ненавиджу….
Воду тягнути було важко, але лють давала силу. Дiвчина витягла два цеберка води й поставила iх рядочком на землю.
– Ненавиджу ii… Не-на-ви-джу! – прокричала Рута на повен голос, щосили вдаряючи цеберко ногою.
Дзвiнка луна пронеслася урочищем, вiдбиваючись вiд золочених куполiв подiльських церков.
– Бодай вона вже скорiше зникла з мого життя!.
Так i не набравши води, повернувшись до двору та люто жбурнувши нi в чому не виннi порожнi цеберка в високi айстри, Рута зайшла в хату. Було на диво тихо й дуже темно, нiбито полуденне сонце нiколи не потрапляло в вiконця iхньоi небагатоi мазанки. Посеред хати розпласталася ii мама, Агрипина, а над нею мовчки схилився батько.
– Клич лiкаря, – побiлiлими губами ледь чутно прошепотiв вiн.
Рута чимдуж кинулася надвiр. Лiкаря знайти було неважко, вiн саме обiдав удома, але його прихiд не допомiг.
– Вона мертва, – похитав головою старий Захарiй, вiд якого тхнуло горiлкою та цибулею.
Захарiй радше був бабером, цирульником, нiж лiкарем, але часом виривав людям зуби й усе тикав iм пiд носа якийсь папiрець на латинi з королiвською печаткою й гербом Кракiвського унiверситету.
– Але я не можу напевно сказати, що з нею стало, – неспiшно продовжив вiн. – Hoc est miraculum[2 - Hoc est miraculum (лат.) – це диво.].








