На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сон тіні» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Исторические приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сон тіні

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Сон тіні" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сон тіні" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталена Королева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Наталену Королеву (1888–1966) називали Понтійською Амазонкою, княжною іспанського роду, забутою ґрандесою, письменницею світової теми, письменницею-казкою, найекзотичнішою постаттю у нашій літературі. Саме її життя – це вже чудова підстава для створення захоплюючого серіалу, де є все – таємниці мадридського двору, королівські інтриги, велике кохання, карколомні воєнні пригоди…
Батьком письменниці був граф Адріян-Ґеорґ Дунін-Борковський зі старовинного українського шляхетського роду, одна гілка якого сполонізувалася, а друга – збагатила козацьку старшину.
Мати походила з не менш старовинного іспанського роду і називалася Марія-Клара де Кастро Лячерда Фернандес де Кордоба де Медіначелі і Фіґероа.
Відома авторка неодноразово перевиданих «Легенд старокиївських» Наталена Королева написала кілька історичних повістей і романів, які, на жаль, і досі не всі знайомі сучасному читачеві. Але це справа часу.
До цього видання увійшли два романи, події яких відбуваються за часів римського імператора Публія Елія Адріяна (117–138).
Роман «Сон тіні» був виданий у 1938 році і востаннє перевидавався у 1991-му. Натомість його продовження – «Останній бог» – залишалось у рукописі в празькому архіві і зараз видається вперше.
📚 Читайте "Сон тіні" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сон тіні", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Якби ж то золочена лектика, та щоб несли нас дужi невiльники…
– Чи бач! Золочена! Я, мила Фанiон, пристала б i на не золочену, а звичайнiсiньку!..
– Тож не були б ми танцюристками-хореями, а багатими панями!
– Товстi… з пiдмальованими ще гiрш, як у нас, очима, – розсипала дрiбний смiх Фанiон.
– От тодi перед нами всi лебедiли б. А то… Чи хоч дадуть повечеряти?
– Хто ж на таких, як ми, зважае? Аби були на своему мiсцi. І в час.
– Як тi гiрлянди на вазах. Чи на кратерах, що в них подаватимуть солоджене медом вино, – засмiялась Мелiта.
– А може, Ізi зверне на себе увагу? – озвалась знов Фанiон.
– Та що ти! – запротестувала Ізi. – Помогла б богиня якось вив’язатись без ганьби. Я так боюсь!
Було по пiвночi, коли Ізi з подругами несмiливо вступали до виiмково розкiшноi iнзули – школи, що належала гетерi Дорiс.
Вечеря вже скiнчилась.
Раби виносили маленькi столики, що для особливоi врочистостi стояли перед кожним гостем зокрема.
Винесено велику кратеру – посудину для мiшання з водою i медом вина, що його пили за вечерею. Натомiсть цiлим походом внесли юнаки-раби до iдальнi-триклiнiуму, мов офiрнi дари до храму, заквiтчанi гiрляндами амфори хiоського, фалериського, кiпрського вина i навiть коштовного антосмiя – найвизначнiшоi перлини шляхетних вин.
Починалась друга частина симпозiону – бенкет, пиятика.
Нерозведене вино заграло барвистими iскрами по золотих чарах.
Присутнiм розносили свiжi вiнки, нард i вербену. Для вiдсвiження гостi натирали собi нардом i вербеною скронi, чоло i руки.
А раби-пiдлiтки доливали в мосяжнi лампи запашноi оливи. До курильниць додавали нових ароматних смол.
– А тепер, приятелi дорогi, – промовила мiдянокоса Дорiс, звана так за вогненний, як у Фрiне, вiдтiнок волосся, – личить нам, як освяченi велять звичаi, обрати короля вечiрки.
Всi заплескали в долонi.
Але сивий, шляхетного вигляду сенатор, боронячись, простяг перед себе руки:
– З великою подякою приймаю шану й одночасно беру на себе смiливiсть вказати на достойнiшого цiеi гiдностi – фiлософа Ксантоса. Ми ж бо не сармати, як говорить поет, то ж нам i за вином личить бавитись розмовами мудрими.
Маленький, рухливий фiлософ, однак, вiдхилив обрання:
– Так, так.









