На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Запредельный накал страсти» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Запредельный накал страсти

Автор
Дата выхода
22 ноября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Запредельный накал страсти" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Запредельный накал страсти" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мейси Эйтс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Миллионер Алессандро ди Сионе собирается исполнить последнюю волю деда Джованни, который просит внука найти одно из восьми сокровищ, когда-то принадлежавших ему, – картину «Потерянная любовь». Алекс – взрослый, уверенный в себе, циничный человек, и он не привык ни под кого подстраиваться. Но желание деда, заменившего ему отца, для него закон. Поэтому Алекс отправляется к опальной королеве Исоло Д’Оро: Джованни уверен, что именно она знает, где искать картину. Королева соглашается помочь Алексу в поисках и даже сообщает, что картина находится в маленькой стране, которой она когда-то правила. Разозленный Алекс требует подробностей, но королева выдвигает свои условия: на поиски ценного артефакта Алекс должен взять с собой ее внучку, Габриэллу. Сможет ли властный и непримиримый делец поладить с юной и мечтательной принцессой? Ведь только она сможет открыть ту дверь, за которой скрывается картина…
📚 Читайте "Запредельный накал страсти" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Запредельный накал страсти", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Заманчиво было бы задержать этого выскочку здесь и задать некоторые вопросы. Она изучала историю своей семьи с тех пор, как научилась читать. Слухи об этой картине всегда вызывали у нее неподдельный интерес.
– Хорошо, можете здесь погулять, прежде чем уйдете. Сады очень красивые. Пожалуйста, обратите внимание на топиарии, можете любоваться ими сколько захотите, я разрешаю.
Губы Алессандро изогнулись в улыбке.
– Уверяю, меня не интересуют твои… топиарии.
– Мои топиарии – это все, что вы получите. Хорошего дня, сэр.
– Хорошего дня и тебе, – сказал он, наклонив голову.
Габриэлла вышла из холла без оглядки. Она положилась на слугу, который покажет гостю, где выход. Либо так, либо она должна будет поселить его на чердаке.
Габриэлла едва сдерживала улыбку, двигаясь по коридору в сторону гостиной, где завтракала ее бабушка.
– Сюда приходил человек, Габриэлла. Кто он?
Королева приветствовала внучку нежным голосом, как только та вошла в богато украшенный зал.
Не было смысла спрашивать, как бабушка узнала о посетителе.
– Бизнесмен из Америки, – сказала Габриэлла, проходя в комнату.
Королева была, как всегда, безупречно одета. Она всегда вела себя одинаково, вне зависимости от обстановки. Кристально-белые волосы она уложила в аккуратный пучок, на лицо нанесла красивый макияж. Лак на ее ногтях совпадал с цветом коралловой кофты, а туфли на низком каблуке были того же кремового оттенка, что и ее блузка.
– Я поняла, – сказала королева, опустив чашку на стол.
– Он расспрашивал о картине «Потерянная любовь».
Королева сидела, положив руки на колени. И лишь едва заметная тень промелькнула на ее лице.
– Но, конечно, – продолжила Габриэлла, – я сказала ему, что существование такой картины не подтверждено. Это не более чем глупые слухи. И я отправила его из дворца. Хотя он, возможно, гуляет по саду.
Бабушка повернула голову к окну, и Габриэлла сделала то же самое. Как раз вовремя: она сразу же заметила мужчину в темном костюме.
– Позови его обратно, – требовательно произнесла Лючия.
– Я не могу. Я просто… я просто выгнала его. Он подумает, что я взбалмошная особа.
– Вы должны позвать его обратно, Габриэлла.
Когда Лючия говорила таким тоном, не было смысла спорить.
– Я ему не доверяю. Я не хочу, чтобы он расстроил тебя.
– Мне нужно знать, кто он. Мне нужно знать, почему он спрашивал о картине. Это важно.
В ее голосе появились стальные нотки.











