На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лирические и просто рассказы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лирические и просто рассказы

Автор
Дата выхода
27 января 2024
🔍 Загляните за кулисы "Лирические и просто рассказы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лирические и просто рассказы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марк Агабальянц) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Рассказы, собранные здесь – дань юношескому настроению: наброски, отрывки из прошлых лет, невоплощённые сюжеты, рифмованные заметки, как некий мост между той романтической порой и сегодняшним миросозерцанием. «Копошась в завалах бумаг и памяти, сдувая пыль и перечитывая былое, ловлю желание не забрасывать всё в дальний угол. Во всяком случае, если уж и забрасывать, то не всё из навеянного когда-то». Книжка написана легким, непринужденным языком, лирические повествования наполнены добротой, иронией, любовью.
📚 Читайте "Лирические и просто рассказы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лирические и просто рассказы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И лишь сейчас, когда у них созрело обоюдное желание развестись – лишь сейчас они снова начинают обретать свой прежний доброжелательный облик. И потому событие это, мы – их общие друзья – решили отметить. В кафе, за чашечкой кофе – а где же ещё нам собраться по такому приятному поводу.
– Всё бы ничего, – говорит будущий бывший муж. – Но есть одна проблема – нам нужно написать заявление в ЗАГС.
– Но в чем проблема? – удивляемся мы.
– Проблема в языке, – отвечает.
– Ну вот, как раз для хорошего дела друзья и нужны, – шутим мы. – Сейчас и напишем…
Мы попросили у хозяина кафе бумагу и ручку и принялись писать.
С именем-фамилией проблем не возникло – перевели быстро. Довольно-таки быстро справились и с отчеством, и с отечеством и даже с датами рождений – эти вообще цифрами пишутся, на всех языках одинаково. Загвоздка – и совершенно неожиданная – возникла с основным текстом заявления, в том месте, где нужно было указать, что именно мы … они … короче, все мы хотим.
– Расторгнуть, – сказала бывшая жена.
Мы вписали подходящий глагол на армянском.
– Но это означает не только «расторгнуть», но ещё и «растворить», – воспротивился муж.
– Да, если подумать, – подумали мы, – это ещё означает и «расслабить», и «прослабить»!
И всё же, один из нас имеет филологическое образование, поэтому мы все дружно разворачиваемся к нему:
– Ну? – спрашиваем мы.
– Ну… – задумавшись, крутит он чашечку кофе в руках, – в принципе, этот корень на армянском действительно означает «прослабить», в смысле «понос» …
Мы дружно прыснули. При этом виновники торжества с ехидцей смотрят друг на друга.
– … хотя, – продолжает филолог, – есть более древнее словообразование с этим же корнем: «ярмо». Ну, в смысле, «тянуть лямку».
– Вот это уже ближе к теме, – оживляется муж. – Вот недаром я всё время чувствую, что оно мне натирает шею, это самое «ярмо» …
– Кому-то, как раз, «понос» больше подходит, – не удержалась жена.
– Прекратите ерунду пороть, – хором вмешиваемся мы, чтобы пресечь начинающуюся словесную перебранку. – С этим корнем есть и такие глаголы: «развязать…», «распутать…», «разгадать…», – наперебой стали вспоминать мы.



