На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Взрослая жизнь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Зарубежные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Взрослая жизнь

Автор
Дата выхода
18 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Взрослая жизнь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Взрослая жизнь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Луиза Мэй Олкотт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед вами четвертая и заключительная книга условного цикла классической прозы взросления от известной американской писательницы Луизы Мэй Олкотт. Серия включает романы «Маленькие женщины», «Хорошие жены», «Маленькие мужчины» и «Взрослая жизнь».
Спустя десять лет юные воспитанники пансионата Пламфилд, возглавляемого неутомимой Джозефиной Марч и ее мужем профессором Фридрихом Баэром, превратились во взрослых самостоятельных молодых мужчин. Теперь каждый из них должен идти своей дорогой и искать место в жизни. Разумеется, не без помощи матушки Джо, которая все еще занимает важное место в их судьбах.
Мятежный Дэн, Эмиль, мечтающий стать моряком, подающий большие надежды музыкант Нат и другие «мальчики Джо», – все они оказываются на пороге новой жизни, сулящей не только множество возможностей, но и массу искушений. Сумеют ли герои не поддаться им, не поломать свои судьбы, выстоять даже в самый бурный шторм перед лицом реальных проблем жестокого взрослого мира и найти опору в тех, кто всегда готов принять их такими, какие они есть?..
📚 Читайте "Взрослая жизнь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Взрослая жизнь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
2: 5).
18
«Аве Мария» («Радуйся, Мария») – название католической молитвы, обращенной к Пресвятой Деве. Существует множество вариантов ее переложения на музыку.
19
Девушку (нем.).
20
Родной стране (нем.).
21
Фамилия Ната – Блейк. – Примеч. ред.
22
Пеликан считается символом родительской любви и самопожертвования. В частности, существует поверье, что, если нет другой пищи, он кормит птенцов мясом, вырванным из собственной груди.
23
Цитата из «Мадригала», который входит в сборник стихов «Страстный пилигрим», приписываемый У.
24
Строки из стихотворения «Эвтаназия» английского поэта Ричарда Крэшоу (1613–1649).
25
Аталанта – персонаж древнегреческого мифа, искусная охотница, ловкостью превосходившая многих мужчин.
26
Улисс Грант (1822–1885) – американский политический и военный деятель, полководец северян в годы Гражданской войны в США. – Примеч. ред.
27
Слова принадлежат английскому писателю и критику Сэмюэлю Джонсону (1709–1784) и процитированы в его биографии, написанной его другом Джеймсом Босуэллом.
28
Имеется в виду развод Наполеона Бонапарта с его первой супругой Жозефиной Богарне ради женитьбы на австрийской принцессе Марии-Луизе.
29
Это древнее и вроде бы совершенно безобидное восклицание считается по-английски довольно непристойным и не подходящим для дам.
30
Парфянская стрела – выражение в английском языке, означающее решительный довод в споре, приберегаемый под самый конец.
31
Фамилия Баэр происходит от немецкого «b?r», медведь.
32
Имеются в виду известные американские литераторы, современники Л. М. Олкотт: писатель Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882) и поэт Джон Гринлиф Уиттьер (1807–1892).
33
Милая мамочка (нем.).
34
Потир – чаша для причастия, обычно изготавливается из дорогих металлов, с богатым украшением.
35
Оливер Твист – персонаж романа Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста» (1839). Под «прожорливостью» миссис Джо, видимо, имеет в виду то, что маленький Оливер, живущий в работном доме, постоянно мучается от голода и однажды решается попросить добавки. Это и есть завязка сюжета.
36
Новой Земблой в Америке называли очень далекую или даже не существующую страну; на самом деле, разумеется, речь идет о Новой Земле, архипелаге в Арктике.











