На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Любовь и прочие неприятности» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Любовь и прочие неприятности

Автор
Дата выхода
19 мая 2014
🔍 Загляните за кулисы "Любовь и прочие неприятности" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Любовь и прочие неприятности" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ким Лоренс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Соглашаясь на должность экономки, Зои Грейс не ждала, что ее босс окажется таким молодым и привлекательным. Рядом с ним Зои совершенно теряет голову, а ей так нужна эта работа! На что ей придется пойти, если высокомерный миллиардер захочет ее уволить?
📚 Читайте "Любовь и прочие неприятности" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Любовь и прочие неприятности", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Она наконец нашла несовершенство в его внешности – тонкую линию шрама от внешнего уголка правого глаза через высокую скулу. Это должно было бы сделать его менее привлекательным, но имело обратный эффект: желание развернулось в теле Зои словно шелковая лента. Она сглотнула и оттянула ворот футболки, ощущая, как сгустилась тишина в кабинете. Ее тело так бурно реагировало на присутствие этого мужчины, что с опозданием повиновалось командам мозга. У Зои ушли все силы на то, чтобы отвести глаза, и она вздохнула с облегчением.
– Извините, но вас тут тоже быть не должно. – Она попыталась сказать это дружелюбно, но твердо. Получилось не очень, но Зои была рада и этому – все лучше, чем молча пожирать незнакомца голодным взглядом.
Исандро поднял взгляд с логотипа на ее футболке. Он понятия не имел, что там написано, слишком был занят, представляя, как стаскивает эту тряпку с ее гибкой фигуры. Внезапно возникшая мысль заставила эту чудесную картинку померкнуть. Неужели эта девушка… Нет, не может быть.
Том что, спятил? Или его помощник, на которого можно было безусловно положиться, думал не головой, когда нанимал эту девушку в экономки? Нет, этого всего не могло быть. Исандро твердо держал в голове образ идеальной экономки: солидный возраст, седые волосы в строгой прическе и деловые манеры. Он, конечно, не ждал точной копии предыдущей домоправительницы, но эта… Неужели?..
– На самом деле эта часть дома закрыта для публики. – Ее улыбка была немного виноватой.
«Madre de Dios! Том действительно сошел с ума».
– Вообще-то весь дом закрыт, но люди все равно забредают… – Зои поняла, что от беспокойства ее голос становится пронзительным, закрыла рот и потрясла головой. И попробовала еще раз, с сияющей улыбкой и, как она надеялась, уверенно: – Будьте добры, следуйте за мной.
Она выгоняла Исандро из его собственного кабинета, что было забавно. Но вместо того чтобы поставить ее на место, Исандро задумался над ее словами. О, он бы с удовольствием последовал за ней вверх по лестнице в свою спальню.
Возможно, Том об этом и думал. Возможно, он нашел эту девушку опытной и квалифицированной, но в другом смысле? Скажем, в спальне? Может, Том знал об этом по собственному опыту?..










