На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Свадебное путешествие Лелика» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Свадебное путешествие Лелика

Автор
Жанр
Дата выхода
25 апреля 2012
🔍 Загляните за кулисы "Свадебное путешествие Лелика" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Свадебное путешествие Лелика" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алекс Экслер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Самый забавный «литературный путеводитель по Европе» нашего времени!
Смешные, увлекательные приключения друзей – Лелика, Славика и Макса – в развеселом Амстердаме, чопорном Брюсселе, великосветски курортном Кнокке и жемчужине готики Кельне. Знаменитый квартал красных фонарей, большая брюссельская свадьба и, как ни странно, Музей Ван Гога. Все это – и многое другое – в новой повести писателя номер один отечественного Интернета Алекса Экслера!
«Отец-создатель» легендарных «Записок кота Шашлыка» и «Записок невесты программиста» снова с нами!
📚 Читайте "Свадебное путешествие Лелика" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Свадебное путешествие Лелика", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Из Шереметьево-1. Там намного лучше – нет такой толкотни.
– Ладно, – сказал Лелик, – хватит трепаться, побежали декларации заполнять.
Однако это легче было сказать, чем сделать. Во-первых, побежать они при всем желании не могли, потому что в такой толпе можно было передвигаться только небыстрым шагом. Во-вторых, когда друзья пришли к месту заполнения деклараций, выяснилось, что все русскоязычные бумажки разобраны, а достать можно только бланки на английском, немецком и французском языках. Славик с Леликом схватили англоязычные декларации, поставили Макса буквой «Г», потому что все столы были заняты, и стали на его спине заполнять бумажки.
– Я так и знал, что меня будут иметь как девочку и даром, – застонал Макс, когда спину начали использовать в качестве стола.
– Пострадать за отечество – это счастье для человека, – назидательно сказал ему Славик.
– Во-во, – подтвердил Лелик, чертыхнувшись, когда ручка на мягкой Максовой спине прорвала бланк. – Должна же от тебя быть хоть какая-то польза…
Наконец декларации были заполнены, и Славик с Леликом пошли занимать очередь на регистрацию.
Народу на регистрацию было очень много, но таможенники работали довольно шустро, и очередь продвигалась быстро.
– Ну-ка, – сказал Лелик Максу, – давай сюда твою декларацию. Посмотрим, чего ты там накалякал.
– Прошу, – ответил Макс и гордо протянул свой листочек.
– Пардон, – сказал Лелик, взглянув на бланк. – Это же на французском. Ты зачем на французском заполнял?
– А мне пофиг, – ответил Макс. – Я все равно ни одного языка не знаю.
– Ничего подобного, – ответил Славик. – Это означает «потерянный монокль». Я французский немного знаю.
– Ну раз знаешь, тогда и проверяй его бредни, – решил Лелик, протягивая Славику бланк. Славик спорить не стал, взял листок и углубился в его изучение.
– Макс, – вдруг сказал Славик через минуту.











