На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вражда, Любовь и Напарники» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вражда, Любовь и Напарники

Автор
Дата выхода
24 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Вражда, Любовь и Напарники" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вражда, Любовь и Напарники" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алекс Анжело) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Максимилиан Дарлинг - мой бывший сокурсник и худший кошмар. Нас связывают годы вражды, миллион абсурдных ситуаций и не раз уязвлённая гордость. А ещё с недавних пор мы напарники и… молодожёны, заключившие фиктивный брак по заданию! Теперь нам предстоит узнать: как действовать заодно и не поубивать друг друга? Как выглядеть влюблённой парой на глазах у всех? И как забыть про многолетнюю вражду, когда загадочный артефакт утверждает, что мы идеально подходим друг другу? Вражда или любовь? Лишь время разрешит этот спор.
📚 Читайте "Вражда, Любовь и Напарники" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вражда, Любовь и Напарники", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Теперь некоторое время наведываться в штаб ни я, ни Дарлинг не сможем, а вся важная информация будет передаваться через посыльных.
Макс все время выглядел каким-то отстраненным. Он отвечал на вопросы и проявлял участие, но все же мне хватило лишь взгляда, чтобы понять: его что-то беспокоит. Не то чтобы меня это сильно волновало, но теперь Дарлинг был моим напарником, и его проблемы могли повредить общему делу. Ведь так?
– Клара, слышал, вам поручили новое задание? – Рядом остановился мой бывший куратор Дуайт Лин.
– Да, лейтенант. Мы уже работаем над ним, – по привычке отрапортовала я. Ничего не могла с собой поделать – я слишком уважала этого человека.
Дуайт тяжело взглянул на Макса, сидящего рядом. С недавних пор наши столы соседствовали.
– Многие были против того, чтобы ставить вас в пару и тем более поручать самостоятельное дело.
Неужели он догадался, что мы не ладим?
– Мы постараемся, – отозвался Дарлинг, тоже слушавший моего бывшего куратора. Я кивнула, соглашаясь.
– Не подведите. – Лейтенант протянул руку и пожал ладонь Макса. Рукав Дарлинга съехал, оголяя запястье.
Что за?!..
На запястье напарника красовался браслет, и он был очень похож на один из тех артефактов, что нам показывал мастер из вчерашней лавки.
– Ты во мне дыру просверлишь, Раженская, – не смотря на меня, укорил Дарлинг. Он принес из библиотеки штаба несколько книг и сразу по возвращении от начальника стал изучать их, порывисто перелистывая страницы.
– У тебя на запястье артефакт с лавки? Неужели он продал что-то стоящее?
Рука Макса замерла, так и не перелистнув очередную страницу.
– Я бы так не сказал. – Дарлинг отклонился на спинку стула и захлопнул книгу. – Но тебя это не касается, Раженская.
– Что произошло? – Теперь я была уверена: с ним что-то не так. И скорее всего, это связано с артефактом.
– Не суй свой хорошенький носик куда не надо, Клара. – Макс разозлился, на его скулах заиграли желваки. – Ладно, мне надо кое-куда зайти. Встретимся через час у той кондитерской.
Поднявшись, он вышел из общего кабинета.











