На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тень Азраила» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Исторические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тень Азраила

Автор
Дата выхода
13 декабря 2014
🔍 Загляните за кулисы "Тень Азраила" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тень Азраила" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Иван Любенко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Июнь 1914 года. Накануне Первой мировой войны Климу Пантелеевичу Ардашеву вновь предстоит оставить тихую семейную жизнь в Ставрополе и отправиться – кто бы мог подумать – в Персию! Произошло ужасное преступление – убит второй секретарь российского посольства. Есть подозрения, что это дело рук исламских фанатиков. Ардашеву предстоит не только найти настоящего убийцу, но и выяснить, куда пропали полмиллиона рублей, выделенные на строительство православного храма в Тегеране.
📚 Читайте "Тень Азраила" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тень Азраила", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
16
Меджлис («Национальный Совет») – парламент Персии (прим. авт.).
17
Мазандеранцы, дженгелийцы, шекяки – племена, населяющие Персию (прим. авт.).
18
Туман – персидская монета, равная по тогдашнему курсу двум российским рублям. Вообще, 1 туман = 1000 динарам; кран = 37
/
коп. золотом, но фактически меняли на 20 копеек (прим. авт.).
19
Винтовка Пибоди – длинное однозарядное американское ружье, стреляющее пулей крупного калибра (11 мм), которую за большой размер прозвали «воробьем».
20
Ференги (перс.) – иностранец (прим. авт.).
21
Иншаалла (араб.) – «Если будет угодно Аллаху» (прим. авт.).
22
Так назывались издержки на секретные статьи: оплата тайным агентам и осведомителям, а также т. н. «цифирные дела», относящиеся к дешифровке иностранной дипломатической корреспонденции.
23
Сарбаз (перс.) – солдат, пехотинец (прим. авт.).
24
Хамал (перс.) – носильщик с тачкой, чернорабочий (прим. авт.).
25
Аджиль (перс.) – разного рода семечки, орехи, изюм (прим. авт.).
26
Эзгиль (тюркс.) – слива (прим. авт.).
27
Хош гельди (тюркс.) – Добро пожаловать! (прим. авт.)
28
Хош амедид (перс.) – Добро пожаловать! (прим. авт.)
29
Москови (араб.
30
Салям (араб.) – здравствуйте (прим. авт.).
31
Табризи (перс.) – сорт длинного винограда без косточек (прим. авт.).
32
Аб-хордам (перс.) – холодная вода (прим. авт.)
33
Лути – (здесь) босяк, оборванец (прим. авт.).
34
Боро! (перс.) – пошел! (здесь) убирайся! (прим. авт.)
35
Муши (перс.) – носильщик, но без тачки (прим. авт.).
36
Бели (перс.
37
Катер (мул) – помесь кобылы и осла (прим. авт.).
38
Что соответствует 37 градусам Цельсия (прим. авт.).
39
Что соответствует 1623 м (прим. авт.).
40
Абгушт (перс.) – первое блюдо, суп из баранины с фасолью, горохом, абрикосами и сливами (прим. авт.).
41
Назмие (перс.) – полиция (прим. авт.).
42
Лот (перс.) – вор (прим. авт.).











