На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!

Автор
Дата выхода
27 марта 2022
🔍 Загляните за кулисы "…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирма Гринёва) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Жизнь индейских племён казалась бледнолицым завоевателям, пришедшим на их земли с огнём и мечом, весьма примитивной. А они сами - отсталыми варварами, кровожадными дикарями, не достойными звания Человека. Простота и бескорыстность индейцев воспринималась захватчиками как глупость. Бесстрашие и свободолюбие — как злоба. Духовная мощь и близость к природе — как неполноценность. Разве могут эти первобытные создания воспринимать изящную поэзию? Откликаться всеми струнами души на волшебство музыки?? Трепетать всем сердцем от неземной любви??? Конечно же — нет! Но, тем не менее... В рассказах «...И мы станем единым целым», «Благодаря и вопреки» и «Так вот она какая — любовь!» повествуется о двух поколениях индейцев, способных искренне, самозабвенно любить. Об их горячих, преданных, мечтательных, возвышенных сердцах, которые ради своей любви могут преодолеть любые трудности и испытания.
📚 Читайте "…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И если Охитека был молчуном, то Куидель вообще жил как будто в ином мире. Имя он своё получил, потому что огонь его слушался, а он умел слушать огонь. Племя надеялось обрести в Куиделе своего шамана, только вот учиться и получить драгоценный дар ему было не от кого… Когда они спешились около пепелища, он опустил руку в пепел своего вигвама, где жил вдвоём с матерью, и сказал: «Три дня и три ночи уже миновало… Бледнолицые…». Они потом и сами увидели характерные отверстия от пуль их винтовок…
– в переводе – «храбрый»
– в переводе – «медведь»
– в переводе – «тонкое лицо»
– в переводе – «смеющаяся»
– в переводе – «предсказательница»
– в переводе – «главный»
– в переводе – «красавица»
– в переводе – «друг»
– в переводе – «тщеславный»
– в переводе – «долина цветов»
– в переводе – «переговоры»
– в переводе – «бабочка»
– в переводе – «сокрушающий»
– в переводе – «ветер»
– в переводе – «радуга»
– инструмент из высушенной тыквы, наполненной семечками
– инструмент из стручка гигантской акации
– тростниковая трубка с поперечными насечками
– продольная тростниковая флейта с несколькими отверстиями
– в переводе – «красивый голос»
– в переводе – «горящий факел»
2
Семеро молодых индейцев уселись в круг, Охитека закурил трубку и после недолгого молчания сказал:
– Мы их догоним…
– Догоним, – выдохнули хором остальные.
– Мы им отомстим…
– Отомстим…
– Племя осейджи возродится из пламени…
– Возродится…
– Да услышат нас духи, – пристально глядя в костёр добавил Куидель. И пламя резко взвилось вверх, затрещали дрова, рассыпались искры, как бы подтверждая эти слова.
Они вышли с рассветом, проспав всего четыре часа. Онейда с Виппона и Эхои остались разделывать туши оленей, которые принесли с собой охотники, и ждать возвращения старших…
Маленький отряд начал своё движение от стойбища.











