На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Если я король, ты будешь королевой» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Если я король, ты будешь королевой

Автор
Дата выхода
16 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "Если я король, ты будешь королевой" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Если я король, ты будешь королевой" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирма Гринёва) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Этот рассказ можно было назвать по-разному: "Глаза, полные ужаса" или "Я знаю, где выход!" Но что-то подсказывает мне, что героям Кемпу и Шейле название "Если я король, ты будешь королевой" нравится больше.
📚 Читайте "Если я король, ты будешь королевой" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Если я король, ты будешь королевой", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Значит, Вы всё-таки меня увольняете, – обречённо произнёс Экчери.
Кемпу нравился этот мальчик, но брать на себя ответственность ещё и за него? Нет! Он ещё молод и не понимает, что такое оторваться от своих корней, что такое лишиться родины, что такое остаться без семьи, без друзей. Без всех тех тонких и незаметных, пока они есть, нитей, которые опутывают тебя и защищают, и без которых так страшно и одиноко, когда они рвутся… Об этом думал Кемп, глядя на понуро стоящего перед ним секретаря. Но вслух сказал то, в чём ещё сам не был уверен до конца:
– Я больше не вернусь в Америку.
Экчери замер на мгновение, не ожидая услышать такой ответ, но произнёс твёрдо:
– Я уверен, что буду полезен Вам в Англии, сэр Гамильтон.
Кемп побарабанил по столу, взглянул исподлобья на своего помощника и поправил:
– В Англии говорят «мистер».
Экчери просветлел лицом – ведь это означало, что он добился своего! Его не увольняют! Ему позволяют быть рядом с боссом! Ему разрешают отбыть вместе с ним в Англию!
– Я запомню, мистер Гамильтон! – с поклоном ответил Экчери и вышел из кабинета хозяина.
– в переводе – «поворачивающийся, крутящийся»
– в переводе – «обманщик, ловкач»
– в переводе – «Рожки да ножки». Отсылка к русской народной детской песенке «Жил был у бабушки серенький козлик» (из Википедии)
7
Все 3 недели плаванья Экчери провёл в мучениях. Его не отпускала морская болезнь. Кемпу пришлось нанять своему секретарю сиделку из тех пассажиров нижней палубы, которых посоветовал судовой врач.
Кемп же и во время плаванья продолжал заниматься делами. Он договорился с капитаном парохода о возможности использовать судовые средства связи, и получал телефонограммы, как из Америки, так и из Англии от агентов Экчери.
Из Америки ничего из ряда вон выходящего не приходило. Обычные деловые новости, не требующие вмешательства мистера Гамильтона, а только лишь его контроля.
То, что агенты обнаружили ещё одну контору в сети, разбросанной Трикстером Смитом, ничего нового в общую картину не добавляло. Кемп это предполагал и не удивился. Контора называлась «Down& feathers»
, вполне себе в общей канве названий фирм пройдохи управляющего. Располагалась в графстве Беркшир. Деятельность свою вела осторожно и, последние несколько лет, не очень активно. Видимо, Трикстер Смит осторожничал.











