На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ночь Cвятого Валентина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Книги про вампиров. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ночь Cвятого Валентина

Автор
Дата выхода
15 февраля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Ночь Cвятого Валентина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ночь Cвятого Валентина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирина Смитт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Юной Розе, студентке, изучающей иностранные языки, попадает в руки старинная книга на латыни. Эта книга притягивает к девушке внимание древнего вампира, охотящегося на таких, как она. Но кто он и что за цель он преследует?
📚 Читайте "Ночь Cвятого Валентина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ночь Cвятого Валентина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он сидел, нога на ногу, и думал, прислонив руку к лицу. Еле уловимы были эти детали в свете лишь одной свечи на столе. Возможно, он любил темноту и размышления в одиночестве?
Дверь скрипнула, тяжело открылась, в комнату вошел слуга со свечой в руке и, поклонившись, указал рукой вперед:
– Сюда, ваше величество. Он здесь.
Мужчина в кресле наблюдал молча, затем перевел взгляд на двери. В комнату вошли три нарядные дамы. Одна из них подошла к креслу. Снимая перчатку с руки, она проговорила:
– J’ai pensе que je te trouverais ici.
Она была старше двух других дам, и, казалось, лицо ее было благороднее и величественнее.
– Tu te tais, mon fils? – она подошла к нему ближе. – Ton p?re veut te voir.Vas-tu arriver chez lui?[20 - Ты молчишь, сын мой? Твой отец желает видеть тебя. Ты придешь к нему? (фр. – прим. авт.)]
– Je ne suis pas ton fils.[21 - Я не сын тебе (фр. – прим. авт.)] – холодно и спокойно ответил тот же голос, что звучал в сознании Розы.
На лице дамы возникло презрение, но тотчас она вспомнила про этикет и натянула улыбку.
– Nous arrivions ici depuis longtemps. Veux-tu ordonner de nous ramener dans nos chambers?[22 - Мы долго ехали сюда. Не прикажешь отвести нас в комнаты? (фр. – прим. авт.)]
Он сделал знак рукой, и слуга, стоявший в дверях, поклонился. Она обернулась с коротким: «Adieu»,[23 - Прощай (фр. – прим. авт.)] – и последовала за слугой. Две другие дамы сделали глубокий реверанс.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70359082) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.
notes
Примечания
1
Твои злодеяния принесут тебе погибель, Князь Ночи (фр. – прим. авт.)
2
1 О Господи. Призрак Ночи (лат. – прим. авт.)
3
Не бойся, дитя, я пришел за тобой (лат. – прим.







