На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Другой Стамбул. Дневник историй, рожденных в неприметных районах величайшего города» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Другой Стамбул. Дневник историй, рожденных в неприметных районах величайшего города

Автор
Дата выхода
23 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Другой Стамбул. Дневник историй, рожденных в неприметных районах величайшего города" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Другой Стамбул. Дневник историй, рожденных в неприметных районах величайшего города" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирина Маинская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Словно восточная сказка Стамбул притягивает любителей истории, вкусной еды и приключений. Здесь влюбляется каждый, кто с открытым сердцем готов заглянуть чуть дальше района Султанахмет.Что скрывают бесчисленные мечети, шумные воды Мраморного моря и печальные взгляды местных жителей? Кто они, эти турецкие мужчины, и что думают турчанки о русских девушках, свободно разгуливающих по улицам под звуки мусульманской молитвы?Стараясь постичь главный секрет города, не замечаешь, как сам с ног до головы обрастаешь тайнами, которые поймет только он. Твой Стамбул.
📚 Читайте "Другой Стамбул. Дневник историй, рожденных в неприметных районах величайшего города" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Другой Стамбул. Дневник историй, рожденных в неприметных районах величайшего города", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Моей подруге и ее ухажеру предстояло второе свидание. Я не верю в случайности, но наш новый герой пригласил Ленку в Стамбул в конце октября. Разумеется, вчетвером мы встретились, чтобы провести вместе вечер, который растянулся на несколько дней.
Договорились увидеться в центре на площади рядом с Новой мечетью[15 - Известна так же, как «Мечеть Валиде Султан», в районе набережной Эминеню и Галатского моста.], где в первый день пребывания в городе мы с Семеном не отказались от соблазна покормить голубей. Здесь верят: это на счастье.
Но истинным счастьем оказалось увидеть подругу в другой стране. Мы долго обнимались и громко пищали, из-за чего ее спутник тревожно озирался по сторонам.
Высокий, с густыми бровями и небольшим брюшком, Селим понравился нам своей вежливостью и гостеприимством. Он сразу поздравил меня с днем рождения и обнял Семена как родного брата.
– Hos geldiniz. Это переводится как «добро пожаловать», – сказал он с улыбкой.
– Точно! Так всегда говорят продавцы в магазинах, – выпалила я.
– У нас принято отвечать на это «Hos bulduk». Как бы сказать… Одни говорят: «Хорошо, что вы пришли», а другие: «Мы рады, что вас нашли».
– Hos bulduk, – исправился Семен.
«Это сложно, даже не буду запоминать», – подумала я.
– Дорогой, куда мы отправимся? – спросила Ленка.
– Не надо торопиться, canim[16 - Душа моя (тур.). Этим словом они называют всех родных людей.]. Присядем. Время для mercimek[17 - Чечевичный суп (тур.). В Турции его едят на завтрак, обед и ужин.
Мы присели в ближайший ресторан со смешным названием «Saray[18 - Дворец (тур.).]», и через мгновение официант принес нам чай. Я знала, что турки очень любят чай, но мне не понравилась его пряная крепость. Не успела я сделать первый глоток (исключительно из уважения к местной традиции), как передо мной возникла тарелка, до краев наполненная чечевичным супом. Выглядел он настолько аппетитно, что я сразу зачерпнула ложкой золотую жидкость, но Селим остановил меня:
– Добавь сначала лимон.
Я выжала сок из лимонной дольки, которую подали вместе с супом, и посмотрела на нового знакомого. Он кивнул, и мы приступили к еде. Ленка, в обычной жизни жизнерадостная и эмоциональная, старалась подражать Селиму и держалась спокойнее, чем обычно. Но перед ароматным мерджимеком устоять не смогла. Семен тоже активно работал ложкой.






