На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Endless Night / Бесконечная ночь. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Endless Night / Бесконечная ночь. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Endless Night / Бесконечная ночь. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Endless Night / Бесконечная ночь. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Агата Кристи) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роман Агаты Кристи, которая предстает перед читателем тонким знатоком психологии человека, рассказывает о любви, которая окрыляет молодого небогатого парня и приводит его в проклятое поместье «Цыганское подворье».
Подробные комментарии и словарь помогут читателям следить за перепетиями сюжета.
📚 Читайте "Endless Night / Бесконечная ночь. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Endless Night / Бесконечная ночь. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
I noticed the Sale Bill. Why? Fate up to its dirty work? Or dealing out its golden handshake of good fortune?[2 - Fate up to its dirty work? Or dealing out its golden handshake of good fortune? – РќР° СЃРІРѕСЋ беду? Р?ли СЃСѓРґСЊР±Р° преподнесла РјРЅРµ счастливый билет?] You can look at it either way.
Or you could say, perhaps, that it all had its beginnings when I met Santonix, during the talks I had with him; I can close my eyes and see: his flushed cheeks, the overbrilliant eyes, and the movement of the strong yet delicate hand that sketched and drew plans and elevations of houses.
My longing for a house, a fine and beautiful house, such a house as I could never hope to have, flowered into life then. It was a happy fantasy shared between us, the house that Santonix would build for me – if he lasted long enough…
A house that in my dreams I would live in with the girl that I loved, a house in which just like a child’s silly fairy story we should live together �happy ever afterwards’.
Or if this is a love story – and it is a love story, I swear – then why not begin where I first caught sight of Ellie standing in the dark fir trees of Gipsy’s Acre?
Gipsy’s Acre. Yes, perhaps I’d better begin there, at the moment when I turned away from the Sale board with a little shiver because a black cloud had come over the sun, and asked a question carelessly enough of one of the locals, who was clipping a hedge in a desultory fashion nearby[3 - in a desultory fashion nearby – (зд.
�What’s this house, The Towers, like?’
I can still see the queer face of the old man, as he looked at me sideways and said:
�That’s not what us calls it here. What sort of a name is that?’ He snorted disapproval.
I asked him then what he called it, and again his eyes shifted away from me in his old wrinkled face in that queer way country folk have of not speaking to you direct, looking over your shoulder or round the corner, as it were, as though they saw something you didn’t; and he said:
�It’s called hereabouts Gipsy’s Acre.











