На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Турнир» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Боевая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Турнир

Автор
Дата выхода
13 ноября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Турнир" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Турнир" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ирина Балина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Для Барбары участие в Турнире было единственным способом продлить свою жизнь. Она бежала от судьбы, от смерти, от своего народа, от того, что неминуемо должно было случиться с ней, и бежала она по аренам Турнира, по одной за другой, изо дня в день. Она видела начало Турнира, она была его самым старым игроком и самым молодым одновременно. Неизвестно, любила ли она эту жестокую игру, потому что лишь она продлевала ей жизнь, или ту жизнь, которая полностью проходила в игре. Одно было ясно – она не останавливалась, а, значит, она либо хотела играть, либо жить. Играть, чтобы жить; жить, чтобы играть.
📚 Читайте "Турнир" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Турнир", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Они часто набирали бойцов из числа заключённых, которые обычно с радостью соглашались принимать участие в Турнире. Но они редко выбирали из кермитов, зная о том, что они – непригодный материал, полезный только для создания общей массы и разнообразия участников. Однако на этот раз произошло невероятное. Кермит, совершив разбойное нападение на человека, скрывался от полиции двое суток, прячась под землёй, в канализации. Такой смекалки от жителя Кермы никто не ожидал. К тому же он проявил выдержку – качество, совершенно не свойственное кермитам.
– Скажи ему, что я хочу знать его имя, – попросила она переводчика.
– Я Солфур, – раздался глухой, слегка булькающий ответ. Переводчик открыл рот от удивления.
– Ты понимаешь наш язык? – не скрывая удивления, произнесла она.
– Ваш язык я говорить работа, – был ответ.
Кристалл повернулась к переводчику с кермитского: «Разве это возможно?»
– О, нет, нет! Это невероятно! – пробормотал тот, не сводя глаз с Солфура, – Кермиты необучаемы практически ничему. Ни одна попытка выучить их языкам не была сколько-нибудь успешной.
– Но передо мною кермит… – чуть слышно сказала она сама себе под нос.
– Должно быть, он долго проработал с людьми… – начал озвучивать свои предположения переводчик, часто и нервно моргая.
– Он довольно молод, судя по генетическому анализу, – она ещё раз вгляделась в его карточку.
Солфур встал с лавки и подошёл вплотную к решётке, как будто желая лучше слышать, что о нём говорили.
– Солфур, – обратилась она к нему, – как давно ты работаешь с людьми?
– Четыре год.
– Вы можете идти, – обратилась она к переводчику. Но тот явно не спешил уходить.
– Эм… Если можно, я хотел бы…
– Нет, нельзя. Благодарю. Вы свободны.
Кристалл отпустила переводчика, не сводя глаз с Солфура. Его взгляд был удивительно сосредоточенным, не плавающим, какой обычно бывает у кермитов.
– Солфур, я Кристалл. Тебе что-нибудь известно о Турнире?
Он отошёл назад и сел на лавку, опустил голову и сжал руками металлическую лавку, на которой сидел. Вены на открытых участках его тела, казалось, начали пульсировать ещё сильнее. Из груди донёсся какой-то рычащий звук вперемежку с бульканьем.





