На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «В мое сердце из Азии» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
В мое сердце из Азии

Автор
Дата выхода
28 сентября 2022
🔍 Загляните за кулисы "В мое сердце из Азии" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "В мое сердце из Азии" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Инна Полежаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Когда подруга попросила Майю поработать вместо неё, казалось это легко и просто! Всего пара месяцев на декретной ставке, и хорошо платят. А потом можно лететь на море! Но как только Майя приступает к работе, в компании начинается аудит. Из Кореи прилетает целая делегация, перед которой героиня сразу же попадает в неловкое положение… Служебный роман, от ненависти до взаимного влечения и запретный плод — всё самое лучшее в красивой истории любви!
📚 Читайте "В мое сердце из Азии" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "В мое сердце из Азии", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Когда этот модный хлыщ исчез из дверного проема, я набрала Лену:
– Спаси меня, – жалобно заскулила я.
– Что на этот раз?
– Что означает фраза «подготовить конференц-зал»?
– Для чего?
– Ты меня спрашиваешь?! Для конференции, видимо! – истерично прошептала я.
– Глупости не мели. У вас стоит в планах собеседование с сотрудниками?
– Д-да…
Значит, там будут беседовать с каждым сотрудником лично, узнавать, есть ли какие претензии, и прочее…
– Да-да, я поняла, – кивала я, а сама с испугом поглядывала в дверной проем.
– Ты приготовила анкеты?
– Ну как приготовила, я знаю, в какой они папке…
– Распечатай их и оставь на столе в конференц-зале. Воду еще обязательно и, наверное, проверяющим кофе… Кто из них проводит собеседование? Вообще, кто прилетел, по именам скажи.
В это время в дверном проеме возник господин Густая Челка. Поэтому я сказала:
– Хорошо, все поняла, спасибо, до свидания, – и быстро сбросила звонок.
– Уже все готово? – он приподнял свою черную бровь.
– Почти, – ответила я и быстро отправила на печать двадцать копий анкет. Мой командир снова исчез из поля зрения.
Логично, что собеседования с русскоговорящими работниками компании будет проводить Чжун Ги, который сам рос здесь и в совершенстве знает родной язык. Я поставила на столе бутылочки с водой, стаканы. Аккуратной стопкой оставила анкеты. Так, еще кофе.
При выходе из конференц-зала столкнулась с Су Хеком. Этот парень мне нравился, улыбка не сходила с его лица. То ли он не понимал, что я фиговый сотрудник, то ли ему было наплевать.
Он что-то сказал на корейском:
– ???? ?? ??? ?? ????!
Я вообще не поняла ничего, от слова совсем. Но мне показалось, что в его речи было слишком много звука С, отчего речь звучала шипяще.
– Вы что, учились на факультете Слизерин? – ляпнула я первое, что пришло в голову. Мало ли, может, парень умеет говорить на парселтанге (имеется в виду язык змей из фильма про Гарри Поттера.
– Он попросил вас принести ему кофе, – услышала я голос слева и подпрыгнула от испуга, – черный без сахара.
Чжун Ги стоял немного в стороне и рассматривал какие-то документы.
– Эм… хорошо, сейчас, – ответила я Су Хеку и улыбнулась.
Тот слегка наклонил голову и прошел в конференц-зал. Чжун Ги вошел следом. Капля пота на моей спине скатилась за резинку трусов. Это будут самые длинные два месяца в моей жизни.











