На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ноктюрн двух морей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ноктюрн двух морей

Автор
Дата выхода
22 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ноктюрн двух морей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ноктюрн двух морей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Илья Бровтман) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
История пламенной любви российского морского офицера, англофила, адмирала Павла Васильевича Чичагова и английской девушки, дочери британского моряка Чарльза Проби — Элизабет. Их разделяла религия, непонимание родных, морское пространство, монаршая воля, войны и крепостные стены, а объединяла только одно — любовь и преданность.
📚 Читайте "Ноктюрн двух морей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ноктюрн двух морей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Только нынче войска Бонапарта стоят возле Вены,
И кровавым минором не скерцо звучит, а картечь.
Вместо скрипок и флейт всюду слышится лай аркебузов.
Сиротливо от грохота пушек притих клавесин.
Невозможно понять этих злых кровожадных французов,
О свободе и братстве глаголют под лязг гильотин.
Но ещё отольются сторицей им слёзы Бурбонов,
И кровавые реки на улицах всех городов.
Сколько было убито невинных маркизов, баронов,
И поругана честь матерей, дочерей их и вдов.
Я надеюсь, не ляжет на плечи Британии кара.
Лягушатники могут заразу и нам принести.
Хватит Лорда-протектора с нас и несчастного Карла.
Пусть не знают ступни королей эшафотный настил.
В устье Темзы, надеюсь, не смогут войти их линкоры,
Их фрегаты Горация Нельсона пустят на дно.
Пусть бы Арес смиренно отдался во власть Терпсихоры.
Должен быть он в плену у Евтерпы с Эрато давно.
Только музы способны спасти англичан от раздоров,
Заглушить канонаду способен один клавесин.
Слышу топот отцовских шагов в глубине коридора.
БЕТРИС
Слышу, слышу сестра, только, кажется он не один.
ЭЛИЗАБЕТ
Да, я тоже две пары тяжёлых шагов различаю,
По походке я слышу, что это моряк молодой.
Вероятно, папа? пригласил собеседника к чаю.
Мы в домашней одежде сидим у камина с тобой.
Картина 2
(Входит Чарльз Проби с молодым человеком в форме Российского капитана флота.)
Ты не сносен папа?, этим глупым мужчинам не ясно,
Что не гоже в домашней одежде садиться за стол.
ПРОБИ
Полно сетовать вам, вы и в этих нарядах прекрасны,
Посмотрите-ка лучше, кого я к нам в гости привёл.
Я его пригласил в нарушение ханжеских правил.
Он приплыл из далёкой таёжной страны медведей.
Это Русский моряк, капитан и зовут его Павел.
Разрешите Чичагов представить моих дочерей.
Я богатый отец, сыновья – капитаны на флоте,
Двое старших с мужьями набобами в дальних краях.
Это дочь Беатрис в замечательном синем капоте,
А Элизабет в розовом – радость и гордость моя.
Приглашаю за стол, угощу вас напитком индийским.
Чай вкусней и полезней, чем бренди, коньяк и вино.
Впрочем, Вы так прекрасно владеете речью английской,
И понятно, что с нашей страною знакомы давно.
ЧИЧАГОВ
Да, я был здесь не раз, мне известны английские нравы,
В этих чудных краях я морскую науку познал.
Потому я британцем себя ощущаю по праву.
Я по крови моряк, мой отец на Руси адмирал.











