Главная » Легкое чтение » Читать От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы полностью бесплатно онлайн | Игорь Соколов

От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Эротические романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

14 сентября 2015

🔍 Загляните за кулисы "От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Игорь Соколов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

В сборник избранных переводов Игоря Соколова вошли переводы самых значительных произведений великих поэтов Востока, Античности и Средневековья, от Омара Хайяма до Джона Донна пролегает путь в несколько веков. Но всех их объединяет мудрость и любовь к женщине, любовь к Родине и к родной планете, а еще безумный дух противоречия и такое же безумное любопытство к Богу, к Вечности, к Тайне всего Мироздания..

📚 Читайте "От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Как-то с Гермионой

Как-то с Гермионой я нежился в страстном

вращенье,

Киприда, ее тело раскрылось долиной цветов,

Светилась надпись:  Добивайся наслажденья,

Но не грусти, когда другому дам Любовь…

Расстанься с девственностью

Расстанься с девственностью, не храни ее,

В Аиде шаром покати, – нет никого,

Кто бы тебя так же отчаянно любил,

Лишь живым для наслаждений хватит сил…

А в Ахеронте, дева, тихо ляжем мы

И наши кости в прах рассеются как сны…

Посидипп

Какой избрать существованья путь

Какой избрать существованья путь,

В судах тьма дел и многочисленные дрязги,

И  дома только беготня, не обессудь,

А в сельской местности совсем в трудах

увязнешь…

Быть мореходом, ловить в водах беспокойство

И на чужбине грузом боязно владеть,

Совсем быть без всего – одно расстройство,

Семью иметь – под бременем потеть…

Быть холостым – страдать от одиночества,

С детьми – мученье, без детей – тоска,

Как юности умнеть, если не хочется,

Что делать старости?! – Без сил жалеть себя?!…

Из двух возможностей есть, право, лишь одна

Для всех, кто есть и будет на земле, —

Иль без рожденья пусть нас скроет в себе тьма,

Иль мы родившись, скорей скроемся во тьме…

Симонид Кеосский

Отрывок элегии

Нет постоянства в мире людей, – и все

изменяется,

Ведь сказано ж было однажды одним мудрецом:

Род за родом листвою с древа срывается,

Соединяя наше начало с вечным концом…

Только из нас очень мало, кто эту мудрость

оценит,

В порыве безумства с любовью юное племя живет,

Даже не видя исчезнувших в мраке мгновений,

Народ наслаждается жизнью, когда сам от жизни

цветет…

Нет места мыслям о Смерти, как и о тяжких

недугах,

Когда волшебною ласкою светится нежная плоть,

И разве влюбленным думать о страшных разлуках,

Когда их Эрос воздушный страстями смог

побороть…

Но как же ничтожен наш разум, и как ослеплен,

и как жалок,

Все юные дни пролетят, не оставляя следа,

Ищи же то место, где  свет мысли будет так ярок,

Что в постижении мира, все небо обнимет  душа…

Марк Валерий Марциал

Любовное дрожанье

Любовное дрожанье нежных зайцев

И дикие игрища резвых львов

Смогли в стихи мои пробраться,

Как в пачку малых, так больших листов…

Так дважды описав все их движенья,

Я, Стелла, обращаюсь лишь к тебе,

Если кажется излишним мое пенье,

Друг за другом

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «От Омара Хайяма до Джона Донна. Переводы» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Игорь Соколов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги