На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дневник Эриха Эйке. Часть 1. 1941» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Исторические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дневник Эриха Эйке. Часть 1. 1941

Автор
Дата выхода
16 июля 2015
🔍 Загляните за кулисы "Дневник Эриха Эйке. Часть 1. 1941" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дневник Эриха Эйке. Часть 1. 1941" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Игорь Кульчицкий) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Частный коллекционер документов времен Великой Отечественной Войны случайно приобретает личный дневник немецкого офицера, который в июле 1941 года, во главе группы специалистов, ищет на территории Бессарабии след пропавшего амулета графа Потемкина-Таврического.
Для перевода дневника привлекается пенсионер – бывший работник спецслужб.
Перевод не только открывает интересные детали поиска амулета во время войны, но и создает множество неожиданных и неприятных проблем для коллекционера и переводчика.
Оказывается, содержание дневника интересно не только им двоим.
📚 Читайте "Дневник Эриха Эйке. Часть 1. 1941" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дневник Эриха Эйке. Часть 1. 1941", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Откуда она у вас, если не секрет? – я полистал книгу и на одной из страниц увидел желто-коричневое продолговатое пятно.
– Пепел упал, – Сергей Николаевич посмотрел на меня серо-голубыми глазами, – я тогда еще курил сигареты. Эта книга из моей коллекции. Просто у меня два экземпляра. Видите экслибрис на первой странице?
Я открыл первую после обложки страницу. Над эмблемой издательства стояла овальная печать экслибриса с двумя скрещенными мечами и надписью по овалу: «Si vis pacem para bellum[21 - «Хочешь мира – готовься к войне» – латинская фраза из сочинения Корнелия Непота (94–24 гг.
– Оригинально. Так, значит, вы коллекционируете книги?
– Да. Но только по военной тематике. История, теория и практика. Я сам бывший военный.
Наконец, мне принесли капучино и пепельницу, а моему собеседнику – чай с лимоном. Сделав несколько глотков кофе, я начал осмотр книги с конца. Знакомые карты-схемы были на месте.
– Так сколько вы хотите за нее?
– Двести тридцать, – он посмотрел на книгу и достал носовой платок.
– Двести, и я беру.
Сергей Николаевич промокнул нос и, аккуратно сложив платок, сказал:
– Двести десять.
Я рассмеялся.
– Сергей Николаевич, десять долларов играют существенную роль? Я предлагаю вам круглую цифру. Электронная копия этой книги у меня уже есть – просто хотелось получить оригинал. Двести. Давайте двести прямо сейчас, рублями по курсу.
– Хорошо, – он больше не спорил.
Я достал из кармана кредитку и направился к банкомату. Через несколько минут Сергей Николаевич пересчитал деньги и, спрятав их в карман, принялся за остывающий чай.
– И много у вас книг? – спросил я, возвращаясь к остывающему капучино.
– У меня хорошая коллекция. Есть всё – наши издания, англичане, американцы, немцы, другие страны.
– Вы просто собираете? Или…
– Я их читаю, – он удивленно взглянул на меня. – Какой смысл просто собирать книги? Чтобы хранить на полках?
– Так вы читаете на немецком?
– Не только.
– Послушайте, – я отодвинул полупустую чашку и полез в портфель. – У меня есть кое-что, и мне нужна ваша помощь. Хотите еще чаю?
– Можно. Признаться, я продрог и чувствую себя не лучшим образом. Погода дрянная.
– Да, весна затягивается, – я достал десяток страниц дневника, распечатанных на принтере, – посмотрите это.
Он полез в карман за очками.





