Главная » Легкое чтение » Читать Хелизагрийские мелосии полностью бесплатно онлайн | Хелизагрий

Хелизагрийские мелосии

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Хелизагрийские мелосии» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Эротические романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

12 января 2023

🔍 Загляните за кулисы "Хелизагрийские мелосии" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Хелизагрийские мелосии" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Хелизагрий) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

В «Хелизагрийских мелосиях (мелодиях)» предлагается работа по наследию поэтического древних народов, проделанная с тщательным изучением быта, чувств, нравов и преемственности традиций. Автор сей работы уже не соревнуется за лавр первенства, но кропотливо посвящает эти стихи Мнемосине.

📚 Читайте "Хелизагрийские мелосии" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Хелизагрийские мелосии", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Одежду сорвав с женского тела, природою данного,

Мы быстро бежим, с дыханием мешая Эоловы ветры,

По нивам цветочным, по местным горам, где козы пасутся.

Богов призывая, крича: о боги Эллады, о боги небесные,

Вы покажитесь; мы вашу волю несем в мир человечий.

Пусть же несут мыслью нас психопомпы, мы ж будем

Слова говорить. Не спасает нас ветер прохладный,

Не спасают и воды студеные от горячки в огне;

Устами Гекаты и языком дерзким Дианы мы прорицаем,

Божье слово мы людям несем, многовеликим царям.

Тут будет реклама 1

Несмеянными, неприкрашенными губами, неумененное

Слово вещаем. Хронос не властен над божию силой великой.

Можем мы говорить через века; вечны слова наших пророчеств.

Музы – спутницы наши, от рождения каждой. У камней с перепутья

Мы рождены. Царство Аида минуем, прочный засов нам не страшен.

Через духов посыльных передаем мы в веках знания наши.

Всего десять нас, и вот как мы зовемся: Десятая вот,

Тибуртинская сивилла, Альбунеей зовется.

Тут будет реклама 2
Жила в

Августа время. Носила в руках ветвь оливки.

Как говорила она: «Храмы двуликого бога падут».

Девятая вот: Персидской сивиллой зовется – Самбефа.

Вид носила она величавый, золотою тесьмой украшала одежды.

В этих одеждах она описала книги двадцать четыре,

В храме у озера Аверна, близ горы с пещерой просторной.

Восьмая: Ливийской сивиллой звалась. Жрицей была над

Древним Зевсом-Амоном с рогами большими, близ Сива,

Пустыни с оазисом дивным. Она говорила с царем Александром.

Тут будет реклама 3

Седьмая была: Дельфийской сивиллой, что Артемией звалась.

Имела вид моложавый, с лавровой ветвью носилась

На голове. Падение храмов больших она предсказала.

Шестая была: Киммерийской сивиллой, что Карментой звалась.

На руках своих нежных носила она цветок розы благоуханный.

Близ храмов великого Пана она предсказала: что мир будет

Жить лишь шесть тысяч лет. (С какого момента не знаю.)

Пятой сивиллой была: Герофила, звалась Эритрейской.

Тут будет реклама 4
Загадкой

Своею известна. Или Самией ее называли в далеких местах.

Родом она от богов, музы рождали ее. Меч носила не в ножнах,

Но обнаженный, словно трость то какая была. А в левой руке

Яблочко носила она. (Яблоко то звалось красотою.)

Его она бросала под ноги, дабы узнать ответы и тайны.

Вот что она предрекла многомудро: что руины оставят

Полисы многие лишь. Четвертой была: сивилла Самейская,

Фитой звалась, а где-то Самонефоей.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Хелизагрийские мелосии» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Хелизагрийские мелосии» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Хелизагрий! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги