На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке

Автор
Жанр
Дата выхода
28 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Грэм Грин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Предлагаем вниманию читателей роман знаменитого английского писателя Грэма Грина (1904–1991).
Полный неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.
📚 Читайте "Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Travels with my aunt / Путешествие с тетушкой. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
”
“He’s your valet?”
“Let us say he attends to my wants. A very gentle sweet strong person. But don’t let him ask you for a CTC. He receives quite enough from me.”
“What is a CTC?”
“That is what they called any tip or gift in Sierra Leone when he was a boy during the war. The initials belonged to Cape to Cairo cigarettes, which all the sailors handed out generously.”
My aunt’s conversation went too quickly for my understanding, so that I was not really prepared for the very large middle-aged Negro wearing a striped butcher’s apron who opened the door when my aunt rang.
“Why, Wordsworth,” she said with a touch of coquetry, “you’ve been washing up breakfast without waiting for me.” He stood there glaring at me, and I wondered whether he expected a CTC before he would let me pass.
“This is my nephew, Wordsworth,” my aunt said.
“You be telling me whole truth, woman?”
“Of course I am. Oh, Wordsworth, Wordsworth!” she added with tender banter.
He let us in. The lights were on in the living-room, now that the day had darkened, and my eyes were dazzled for a moment by rays from the glass ornaments which flashed back from every open space. There were angels on the buffet wearing robes striped like peppermint rock; and in an alcove there was a Madonna with a gold face and a gold halo and a blue robe. On a sideboard on a gold stand stood a navy-blue goblet, large enough to hold at least four bottles of wine, with a gold trellis curled around the bowl on which pink roses grew and green ivy.
“Venice once meant a lot to me[15 - Venice once meant a lot to me – (зд.) когда-то я была просто влюблена в Венецию]”, my aunt said rather unnecessarily.
I don’t pretend to be a judge of these things, but I thought the effect exaggerated and not in the best of taste.
“Such wonderful craftsmanship,” my aunt said. “Wordsworth, be a dear and fetch us two whiskies. Augusta feels a teeny bit sad after the sad sad ceremony.” She spoke to him as though he were a child – or a lover, but that relationship I was reluctant to accept.
“Everything go O.K.?” Wordsworth asked.







